說(shuō) 明
1.論文的開題報(bào)告是保證畢業(yè)論文質(zhì)量的一個(gè)重要環(huán)節(jié),為規(guī)范畢業(yè)論文的開題報(bào)告,特印發(fā)此表。
2.學(xué)生應(yīng)通過(guò)調(diào)研和資料搜集,主動(dòng)與指導(dǎo)教師討論,在指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下,完成開題報(bào)告。
3.此表填寫一式三份,一份學(xué)院教務(wù)辦留存,一份交指導(dǎo)教師,一份學(xué)生本人自存。
4.開題報(bào)告需經(jīng)指導(dǎo)教師審查同意,方可正式開始論文寫作工作。
5.本表由教務(wù)處負(fù)責(zé)解釋。
一、選題的意義和研究現(xiàn)狀
1.選題的目的、理論意義和現(xiàn)實(shí)意義
目的:
隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的深入與國(guó)際貿(mào)易的日益頻繁,商業(yè)廣告也隨之愈演愈烈,各種各樣的商業(yè)廣告充斥著各種媒體,商業(yè)廣告的翻譯及其翻譯策略也必將顯得日益重要。本文通過(guò)探究各種中文商業(yè)廣告翻譯,試圖總結(jié)出商業(yè)廣告的基本翻譯策略。
現(xiàn)實(shí)意義:
近年來(lái)隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,商業(yè)廣告的翻譯在信息傳播活動(dòng)中的作用十分重要.明確商業(yè)廣告的翻譯及其策略有助于透過(guò)廣告效應(yīng)獲取最大化商業(yè)價(jià)值,并對(duì)進(jìn)一步開拓外國(guó)市場(chǎng)起不可忽視的作用。
2.與選題相關(guān)的國(guó)內(nèi)外研究和發(fā)展概況
國(guó)內(nèi):
1. 魏傳立在“商業(yè)廣告用語(yǔ)的翻譯技巧”中認(rèn)為,商業(yè)廣告的主要目的是激發(fā)潛在顧客購(gòu)買產(chǎn)品的欲望。
2. 駱樂(lè)在“漢英廣告翻譯的策略與方法”中認(rèn)為,商業(yè)廣告以促銷作為存在的唯一目的。
3. 靳涵身在“商業(yè)廣告翻譯:性質(zhì)·特點(diǎn)·技巧”中認(rèn)為,商業(yè)廣告翻譯是一種商業(yè)活動(dòng),受到營(yíng)銷戰(zhàn)略、商業(yè)規(guī)律、商業(yè)法規(guī)和文化障礙的影響,并有極強(qiáng)的目的性。
國(guó)外:
1. 20世紀(jì)70年代,德國(guó)功能派翻譯理論家威密爾(HansVermeer)擺脫了傳統(tǒng)翻譯理論“忠實(shí)”、“等值”的束縛,提出了“目的論”( Skopostheory) 。
2. 資源缺乏