Jack: Just as the saying goes, every potter praises his own pot. You should pay special attention to selling yourself properly in the interview.
杰克:正所謂"王婆賣(mài)瓜,自賣(mài)自夸"在面試中尤其要注意恰當(dāng)?shù)赝其N自己。
Mary: It is especially important for the graduates who step into the job market for the first time.
瑪麗:對(duì)于初涉職場(chǎng)的畢業(yè)生來(lái)說(shuō),這一點(diǎn)尤為重要。
Jack: You'd better prepare what you are going to say in advance, in order to have a good performance in the interview.
杰克:最好是在面試前就準(zhǔn)備好說(shuō)辭,以便面試時(shí)能有良好的表現(xiàn)。
Mary: The contents should be mainly descriptions of your background. And the length depends on the particular situation.
瑪麗:內(nèi)容應(yīng)當(dāng)以基本情況的介紹為主,長(zhǎng)短視具體情形而定。
Only when you are aware of what the interviewer will be interested in, can you make a targeted preparation.
杰克:當(dāng)然,你必須清楚面試官想知道些什么,才能有針對(duì)性地著手準(zhǔn)備。
Mary: To sel l yourself successfully, you should leave the interviewer a deep impression.
瑪麗:成功的推銷,應(yīng)當(dāng)使面試官眼前一亮,印象深刻。
Jack: Selling yourself should go straight to the point, and the statement should be clear and brief.
杰克:要直切主題,表述清晰,簡(jiǎn)明扼要。
Mary: It should also be truthful and realistic. Do not blindly blow your own horn.
瑪麗:也要實(shí)事求是,不要一味地自吹自擂。
Jack: You should particularly state your strong points which are closely related to the position you are applying for.
杰克:要注重展示與所應(yīng)聘職位相關(guān)的長(zhǎng)處。
Mary: While you should not omit your weak points, they need to be described appropriately
瑪麗:短處雖然不能隱瞞,卻也要注意恰當(dāng)?shù)乇硎觥?/p>
Jack: Time permitted, you could add certain examples to your description.
杰克:如果時(shí)間允許的話,可以適當(dāng)?shù)亓信e實(shí)例來(lái)說(shuō)明。
Mary: Besides, in the interview, it is the best that you make corresponding adjustments to apply your prepared contents flexibly.
瑪麗:面試時(shí),最好作相應(yīng)的調(diào)整,以便靈活應(yīng)用。
核心英語(yǔ)詞匯總
just as the saying goes 正如俗話說(shuō)的
potter n. 陶工,陶藝家
praise v. 贊美,稱贊
properly adv. 適當(dāng)?shù)兀_地
step into the job market 初涉職場(chǎng)
in advance 提前
description n. 描述,刻畫(huà)
depend v. 依賴,依靠,取決于
aware adj. 知道的,意識(shí)到的
target v. 作為目標(biāo),瞄準(zhǔn)
blindly adv. 摸索地,盲目地
horn n. 喇叭,觸角
rectification n. 改正,改訂