Prepare as well as you possibly can, search the web and research the background of the company and the people who you think are going to be interviewing you. Learn exactly what it is they do and exactly how you would fit in with the company. Most importantly try to understand the “culture” of the company, that is to say its underlying philosophy; the HR departments often state missions and give cultural statements. You need to communicate in a way that mirrors their company standards; this will show you can fit in that organisation. Understand a little of what their competitors are doing. This will show you’ve bothered to find out where their position in the market is.
盡可能的做好準備,瀏覽網(wǎng)頁,了解公司背景,了解面試官的情況。弄明白他們到底是做什么的,你怎么樣才能符合公司的要求,這個要求就是公司的“基本理念”,就是人事部門常申明的任務(wù)和文化。你需要用反映公司標準的的方式去和面試官交流,這樣才能體現(xiàn)出你符合公司的要求。了解他們競爭者的動向,這會讓面試官知道你在了解其公司的市場地位這個問題上用了心思。
Just as important is your own personal preparation. Think about the key things you want to communicate and why you would be ideal for the job. Think about you can sound enthusiastic, without sounding desperate; how you can sell yourself.
你個人的準備也是至關(guān)重要的。想想你最想向面試官表達的內(nèi)容,以及為什么你會這份工作的不二人選。想想如何使自己聽起來熱情而不急切,想想如何推銷自己。
During the interview, be a very good listener and if you can find some common groundwith your interviewers, you will have a big advantage over your competitors. The interview is basically an interaction between two people, so how you come across as a person is of upmost importance. As soon as you enter the company building, make sure everyone you meet is left with the impression that you are a pleasant person. Sometimes an interview question might seem very simple but, don’t be deceived, there is always a reason for them asking that question. Understand what the top ten most likely questions are going to be and practice some answers. Say your answers aloud and listen to yourself or practice with a friend. If they ask you a question, such as “tell me about your CV”, and you can’t do it fluently, you will find the interviewers will lose interest and you won’t get the job.
面試過程中,做一個聰明的聆聽者,如果你能找到你和面試官的相似之處,你將比其他競爭者多出很大優(yōu)勢。面試是兩個人之間的相互作用,所以你給人印象是個怎樣的人,是面試中至關(guān)重要的。一旦你跨進公司門,你要確保留給每個人的印象都是親切樂觀的。有時候,面試問題看起來實在太簡單,但不要被表象欺騙,他們問的每一個問題都是有原因的。了解最有可能出現(xiàn)的10個問題,自己排練好問答;卮饐栴}的時候,要聲音洪亮,聽自己的回答或者和朋友演習(xí)一遍。如果他們問你,“講講你的簡歷”,而你不能流利的講述出來,面試官會對你失去興趣,你也會和工作失之交臂了。
Generally wear a suit and tie, but it does depend on the job you are going for. You should have discovered, when you studied the company culture, what is expected. For media companies, for example, being smart but casual might be the style they want. They are looking for someone who is comfortable with himself or herself. In this case you should dress for who you are.
通常情況下,面試的時候穿正裝,打領(lǐng)帶,但具體穿著也和你申請的工作有關(guān)。在你面試前你應(yīng)該了解公司文化,知道穿什么最恰當(dāng)。例如,對于傳媒公司,機智而隨性可能是他們想要的風(fēng)格,他們尋找的人才應(yīng)當(dāng)具有自由自信的性格,這種情況下你應(yīng)該按照自己一貫的風(fēng)格穿著。
It is natural if you are nervous, in fact it is a good sign; it shows you are taking the interview seriously. However try to avoid nervous mannerisms, such as tapping your foot or playing with your hair. Positive body language is important, so adopt a goodposture. If you slouch in your chair the interviewer will think you could be sloppy in your work as well. Positivity is essential in all aspects of your interview. Don’t dwell on past problems with your old job; it’s possible your old boss might be your interviewer’s friend. Plan to have fifteen questions to ask your interviewer; five about the job, five about the company and five about the interviewer.
感到緊張是自然的,實際上,這是一種好的跡象,這說明你已然認真對待這場面試。面試的時候,避免一些不自然的小動作哦,比如不停叩腳,撥弄頭發(fā)之類。積極的肢體語言很重要,所以盡量采取適合的姿勢。如果你斜倚在椅子里,面試官會認為在工作上你也會拖沓松散。積極這種態(tài)度應(yīng)該體現(xiàn)在面試過程中的方方面面。不要抱怨你從前工作上的問題,有可能你前任老板正是面試官的朋友。準備15個問題向面試官提問,5個關(guān)于工作,5個關(guān)于公司,還有5個關(guān)于面試官。
Finally don’t, under any circumstances, be late!
重中之重,無論如何不要遲到!