一:見面問好。
Caroline: Nice to meet you, Cindy. I’m Caroline, HRD of the company. Please have a seat.
Caroline: 很高興認(rèn)識(shí)你Cindy。我是人力資源總監(jiān)Caroline,請(qǐng)坐。
Cindy: Nice to meet you, Ms. Caroline.
Cindy: 你好Caroline女士。
二:測(cè)試應(yīng)聘者對(duì)公司的了解程度。
Caroline: From reviewing your resume, I can see that you performed excellently in school. What I want to know is why you think you’re right for this job.
Caroline: 從你的簡(jiǎn)歷,我可以看出你在校時(shí)很優(yōu)秀。我想知道為什么你認(rèn)為你適合這份工作。
Cindy: I am always interested in news coming from your industry, and I’m deeply impressed by your company’s sales performance. To have risen 200-percent in the domestic market over just the past three years is an incredible feat. I also admire and agree with the employee developmental values that the company has adopted. I find that my personal goals and ideas about business operations fit perfectly with the companys goals and mission statement.
Cindy: 我一直關(guān)注你們行業(yè)的新聞,公司在過去三年里中國市場(chǎng)的業(yè)績(jī)?cè)鲩L了兩倍,這給我留下了很深的印象。同時(shí)我也很喜歡貴公司培養(yǎng)員工的企業(yè)文化。我覺得我的個(gè)人發(fā)展目標(biāo)、商業(yè)理念和公司的目標(biāo)完全吻合。
Caroline: So you are well aware of our company. It appears that you have done your fair share of research.
Caroline: 你對(duì)我們公司很了解,看來你提前做了很多功課啊。
Cindy: Yes, in addition to judging whether I am the right fit for C&C, I believe that its also crucial for me to know if this company is right for me. Ive been impressed by the service provided here by everyone from the receptionist to the assistant. I am confident that I will have a very rewarding and successful career here.
Cindy: 是的,除了判斷我是否符合C&C的要求外,了解公司是否適合我也很關(guān)鍵。從前臺(tái)到助理的接待都給我留下了深刻印象,我覺得我在這兒能開創(chuàng)有價(jià)值而且成功的事業(yè)。
三:團(tuán)隊(duì)合作。
Caroline: Commitment to the company and the team is very important to us here.
Caroline: 在我們這里,對(duì)公司以及團(tuán)隊(duì)的責(zé)任是非常重要的。
Cindy: I am very responsible. Whenever I have been assigned to complete a certain task, my teacher and classmates could always count on me to achieve the stated task. There is also no need to remind me of what I should do. I enjoy intermingling and doing things with others.
Cindy: 我很有責(zé)任心,如果讓我負(fù)責(zé)一件事,老師和同學(xué)們都會(huì)很放心。而且我用不著別人提醒我該做什么。我喜歡與人相處,以及和別人一起做事情。
四:個(gè)人職業(yè)發(fā)展計(jì)劃。
Caroline: So what are your career objectives? And how do you perceive your own development if you were to assume this position?
Caroline: 那你的事業(yè)目標(biāo)是什么?如果你獲得了這個(gè)職位,你對(duì)自己的發(fā)展有什么想法?
Cindy: I expect to have a good opportunity to put all of my knowledge into practice. I am a doer and I can contribute a great deal to the company. I hope that within five years, I could lead an energetic and productive marketing team.
Cindy: 我希望得到很好的實(shí)戰(zhàn)機(jī)會(huì)。我是個(gè)實(shí)干者,我能為公司貢獻(xiàn)很多。我希望在五年內(nèi),我能夠領(lǐng)導(dǎo)一支有活力及高效率的市場(chǎng)團(tuán)隊(duì)。
五:人際關(guān)系。
Caroline: As a fresh graduate, what do you think is the most essential factor to establishing and maintaining a good relationship with your future boss?
Caroline: 你現(xiàn)在剛剛畢業(yè),你認(rèn)為和你未來的老板能夠建立并保持良好關(guān)系的最主要因素是什么?
Cindy: All the supervisors have rich experience. So first of all I will obey the demands of the supervisors. Secondly, I will ask their advice and maintain an open mind. Thirdly, when there are questions, I will communicate in-depth with my supervisors to achieve a functional and proper solution.
Cindy: 領(lǐng)導(dǎo)都是工作經(jīng)驗(yàn)很豐富的人。首先我要服從領(lǐng)導(dǎo)的工作安排。第二呢,要虛心求教。第三,萬一碰到疑問,我會(huì)及時(shí)跟領(lǐng)導(dǎo)深入溝通,找到一個(gè)合理的解決方案。