外貿(mào)易貨貿(mào)易對(duì)話
下面是小編搜集的外貿(mào)易貨貿(mào)易對(duì)話,希望大家喜歡。
A: We are sorry to say that we can't import your grain this year because we are short of foreign exchange.
A:我們很抱歉,今年不能進(jìn)口你們的谷物了,因?yàn)槲覀內(nèi)鄙偻鈪R。
B: That's too bad. Your country is a big market for our grain and so we will also suffer a great loss if you import nothing. Maybe we can find a way out.
B:太糟糕了二你們的國(guó)家是我們出口糧食的.大市場(chǎng)所以如果你們不能進(jìn)口,我們的損失也很大;蛟S我們能想出一個(gè)辦法來(lái)。
A: What do you think of conducting a barter trade?
A:您認(rèn)為易貨貿(mào)易如何?
B: That can be a solution. What commodities do you have to exchange for our grain'.
B:這倒行得通。貴方用什么商品來(lái)交換我們的貨物?
A:There are so many goods. Our country exports huge quantities of timber.wool. leather and mutton. Which commodity would you prefer?
A:那可多了。我國(guó)出口大量木材、羊毛、皮貨和羊肉。您喜歡什么商品?
B: We would like to exchange our grain for your timber.
B:我們想用我們的谷物來(lái)?yè)Q取你們的木材。
A: Excellent. The total import of grain would roughly equal your purchase of timber.
A:太好了。我們進(jìn)口的糧食與你們購(gòu)買(mǎi)的木材是等額的 。
B: It would be a little difticult for us to sign two contracts simultaneously.
B:我們同時(shí)簽訂兩個(gè)合同有點(diǎn)困難。
A:我們可以在一個(gè)月內(nèi)簽訂兩個(gè)合同,一個(gè)是谷物的銷(xiāo)售合同另—個(gè)是木材合.
A: We could sign two sales contracts in a month. one for grain and the other for timber.
B那么信用證采用對(duì)開(kāi)的形式,不必同時(shí)開(kāi)立。
B: Then the UC should be opened against one another though not necessarily at the same time.
A:補(bǔ)償購(gòu)買(mǎi)允許有多大的差額。
A: What tolerance will be allowed for the counter purchase?
B:一般我們?cè)试S有正負(fù)10%的差額。
B:We usually allow a tolerance of plus or minus 100/o.
A:我們已經(jīng)解決了缺少外匯的問(wèn)題。
A:Then we have solved the problem of our shortage Of foreign exchange
【外貿(mào)易貨貿(mào)易對(duì)話】相關(guān)文章:
外貿(mào)保險(xiǎn)相關(guān)英語(yǔ)對(duì)話01-30
外貿(mào)英語(yǔ)對(duì)話:報(bào)價(jià)06-06
外貿(mào)技術(shù)貿(mào)易情景對(duì)話01-31
外貿(mào)報(bào)關(guān)檢驗(yàn)英語(yǔ)對(duì)話01-31