- 相關(guān)推薦
外貿(mào)商務(wù)信函中"訂購"相關(guān)的專業(yè)詞匯及語句
與訂購相關(guān)的英語詞匯及句子
訂單:order sheet||order form||order blank||order note
訂購帳薄:order boook
訂購樣品||憑樣訂購:sample order||order by sample
確實已訂:firm order
第一次訂購:initial order||first order
正式訂單:formal order
有限訂單:limited order
按行情訂購:market order
原始訂單:original order
過期訂單||未能按時交貨訂單||尚未交貨訂單:back order
開口訂貨:open order
開始訂貨:opening order
繼續(xù)訂貨||再次訂貨:repeat order
追加訂貨||補充訂購:additional order
分批訂單:split order
出口訂單:export order
進(jìn)口訂單:import order
已收到訂單:order on hand
領(lǐng)到訂單:order booked
寄出訂單:order given
收到訂單:received order
郵購:mail order
新訂單:new order
口頭訂單:verbal order
電報訂單:cable order||telegraphic order
試驗訂購||試購:trial order
向..寄出訂單:to order from||to give an order for||to place an order with||to put in an order||to pass an order
對..訂貨:to pass one an order
不訂貨:to pass with an order
對..傳達(dá)訂貨:to transmit an order to one
接到訂單||收到訂單:to receive an order
寄空白訂單:to place an order in blank
訂貨||已列帳:to take an order||to book an order
接受訂單||接受訂貨:to accept an order||to take an order
決定成交:to close an order
執(zhí)行訂單:to fill an order||to execute an order||to attend to an order||to put an order through
完成訂貨||已交貨:to complete an order
寄送一份訂單:to send an order
發(fā)貨||寄出貨品:to dispatch an order
裝船||已裝船:to ship an order
改變訂貨||變更訂單:to modify an order||to make alterrations in an order
繼續(xù)訂貨:to repeat an order
取消訂貨||撤消訂單to cancel an order
確認(rèn)訂貨:to confirm an order
已將訂貨列帳:to book an order
增加訂貨:to increase an order
將定貨增加一倍:to duplicate an order
減少訂貨:to reduce an order
請求訂貨:to solicit an order||to invite an order
錯過一次訂貨:to miss an order
依照某人指示:to make to order of
按照訂單:as per order||as ordered||as one wishes
費用:charges
免費:free of charges
買方負(fù)責(zé)費用||對方負(fù)責(zé)費用:charges forward
費用已付||賣方已付雜費:charges paid||charges prepaid
裝運單據(jù)||裝貨單:Shipping Documents
海運提單:bill of lading (B/L)
海運保險:marine insurance policy
貨物裝運單||裝運發(fā)票:shipping invoice
收貨傳票:receiving note
收貨單||大副收據(jù):mate's receipt (M/R)
領(lǐng)事發(fā)票:consular invoice
產(chǎn)地證書:certificate of origin
裝船通知:shipping advice
船運公司||海運業(yè):shipping business||shipping trade
海運費用:shipping charges||shipping expenses
運費:freight
運費率:freight rate
火車貨運||貨車:freight train||goods train
對方付運費||運費待收:freight forward||freight payable at destination||freight collect
運費表||運價表:freight tariff||freight list
貨運船:freight vessel||cargo boat||freighter
油輪||油槽船:tanker||tanker-steamer||tank-ship
貨車:freight wagon
交貨||交付:delivery
到達(dá)時交貨:delivery on arrival
于......輪到達(dá)時交貨:to arrive per s.s. ......
尚未下貨||尚未卸船||在運途中:on passage||in transit
5月至6月交貨:May/June delivery
5月至6月裝船:May/June shipment
貨已備妥待裝運:"ready||for delivery
立即交貨:immediate delivery
立即裝船:immediate shipment
近日內(nèi)馬上交貨:prompt delivery||near delivery
不久交貨:future delivery||forward delivery
分期交貨:part delivery
分期裝運:part shipment
最后交貨付清:final delivery
付清||已交清:complete delivery
交貨缺少:short delivery
短裝:short shipment
沒有全部裝上:shutout
交貨期||交貨時間:time of delivery
交貨日期:date of delivery
交貨地點:place of delivery
交貨港口:port of delivery
目的地:destination
運送工具:transport||transportation
交貨||交付:transfer
已裝船:transmission
轉(zhuǎn)運||轉(zhuǎn)船:transhipment
接受到貨:to accept delivery
完成交貨:to complete delivery
請求訂購
據(jù)我公司記載, 自上筆交易以來, 我們的業(yè)務(wù)已中斷了很長時間, 不知是否因為我方服務(wù)不周所致, 敬請告知。
According to our records, it has been a long time since we last had the pleasure of serving you, and we are wondering whether something has "gone wrong".
不論收到貴方任何訂單, 我均非常感謝. 確信必將如期完成, 并使貴方感到滿意.
We shall greatly appreciate any order that you may have for us and feel confident that it will be filled to your satisfaction.
如蒙惠顧, 請寄訂單為盼.
Should you think favourably of our application, kindly hand us your order-sheet.
我們相信, 近日內(nèi)必能收到貴公司的試銷訂單, 為此恭候來函.
We trust that you will favour us with a trial at an early date, and await the pleasure of hearing from you.
訂購
價格表已收到, 請盡可能迅速以鐵路貨運下列商品, 當(dāng)不勝感激。
I have received your price-list, and shall be glad if you will send me by rail as early as possible as follows:
請送馬路用, 醫(yī)院用, 學(xué)校用, 以及辦公室用的各種大小適當(dāng)?shù)臒? 一共 100個, 謝謝。
I shall be glad if you will let me have 100 Lamps of each of the various sizes, suitable for streets, hospitals, schools and offices.
請寄我公司在本月 5日函中所詳述的抽水機(jī)三個. 其價格按照貴公司來函所定價格。
We request you to hand us the three pumps described in detail in ours of the 5th inst., at the prices fixed in your letter.
請按照貴公司提供的樣品, 供應(yīng)我司50噸煤炭, 謝謝。
I shall be glad if you will forward fifty tons of coal, in accordance with your sample.
訂單與信用證
開證申請人:Opener
信用證上的進(jìn)口人||買方:Accredited buyer||Accredited holder||Accredited importer
開證行:Opening bank||Issuing bank
受益人:beneficiary
受領(lǐng)信用的人:accreditee
受領(lǐng)信用證的人:addressee
受雇人:user
通知銀行||聯(lián)系銀行:Notifying bank||Advising bank||Transmitting bank
購買銀行||議付行:Negotiating bank||Purchaser||Negotiating party
善意持票人:Bona fide holder
受票人::Drawee
接受銀行||承兌銀行:Accepting bank
保兌銀行:Confirming bank
無擔(dān)保信用證||不跟單信用證:clean letter of credit
押匯信用證||跟單信用證:documentary letter of credit
確認(rèn)信用證||保兌信用證:confirmed letter of credit
不確認(rèn)信用證||不保兌信用證:unconfirmed letter of credit
不可撤消信用證:irrevocable letter of credit
可撤消信用證:revocable letter of credit
保兌不可撤消信用證:irrevocable and confirmed credit
不保兌、不可撤消信用證:irrevocable and unconfirmed credit
不保兌、可撤消信用證:revocable and unconfirmed credit
循環(huán)信用證:circular letter of credit||revolving credit
特定信用證:restricted letter of credit
旅行信用證:traveller's letter of credit
商業(yè)信用證:commercial letter of credit
無條件信用證:"general credit
委托購買信用證:L/A letter of credit
特定授權(quán)信用證:S/A letter of credit
有條件轉(zhuǎn)讓信用證:ESCROW letter of credit
背對背信用證:back-to-back letter of credit
交互計算信用證:swing clause letter of credit
開出計算信用證:open account letter of credit
可轉(zhuǎn)讓信用證:assignable L/C
有權(quán)追索信用證:with recourse L/C
無權(quán)追索信用證:without recourse L/C
銀行信用證:banker's credit||bank credit
前借信用證:packing credit
原始信用證:original credit
開立信用證:"to open a credit
在銀行裁決信用證:to arrange a credit with a bank
以電報開出信用證:to cable a credit
開出信用證:to issue a credit
修改信用證:to amend a credit
將信用證有效期延長:to extend a credit
增加信用證金額:to increase a credit
請求開立信用證:to take out a credit
收回信用證||撤回信用證:to revoke a credit
信用證例文
我們很高興得知貴公司早于5月5日向舊金山美國銀行開出信用證。我們相信日內(nèi)可望收到銀行通知。
We are glad to learn that you forwarded the letter of credit on May 5 to the Bandk of America in San Franceisco. We assume we shall receive an advice within a few days.
我們很高興得知貴公司對此批訂貨, 已通過國家銀行開出以史密斯公司為受益人,面額為100000美元, 12月31日前有效的信用證。
We are glad to learn that you opened a credit with the National Bank, in favor of Messers. Smith & Co., for the amount of $100,000 covering the said order available till December31.
對6月6日第450號信用證, 我公司已開出面額為90,000元的匯票, 該匯票以東京銀行為受益人, 付款日期為見票后60天。
We have drawn on you at 60 days' sight a draft for $90,000, under the credit No. 450 of June 6, in favor of the Tokyo Bank.
因信用證的有效期為5月31日, 希望將其有效期延長至6月10日, 并請將此情況通知你方的銀行。
The expiry date of the credit being May 31, we request that you will arrange with your banker to extend it up to June 10, amendign the said credit.
修改信用證
修改信用證:amendent to an L/C
更改一部分:partial amendment||whole amendment
更改全部:whole amendment
更改信用證||修改信用證:to amend an L/C
做如下更改||做如下修改:to amend as follows
更改:to make an amendment
建議更改::to propose an amendment
執(zhí)行更改::to introduce an amendment
提出更改信用證的建議:to suggest an amendment to an L/C
商業(yè)信用證更改已通知:Amendment of the commercial credit was advised.
請通知受益人, 我們對第1200號信用證中, 5箱更改為10箱, 其余部分不變。
Please advise the beneficiaries that we shall amend the Credit No.1200 to read ten boxes of the articles instead o f5 boxes, otherwise unchanged.
煩請通知買方, 我們將信用證內(nèi)C&F紐約更改為買方負(fù)擔(dān)運費。
Kindly notify the buyers that we shall make an amendment in the L/C freight collect instead of C&F New York.
本函僅為信用證修改通知書,并非證實書。
This is solely an advice of amendment of the L/C and not constitute a Confirmation of the message.
收單與確認(rèn)
本月10日來函收悉,感謝貴方對... ...的訂貨。
We received your letter of the 10th inst., and thank you for your order for ...
貴公司5月10日來函及五部印刷機(jī)器的定單均已收到,在此表示感謝。
We are in receipt of your favour of the 10th May, with your order for five printing machines, which I herewith acknowledge with best thanks.
貴公司6月10日電報關(guān)于高級砂糖100英擔(dān)定單已收到,并予以確認(rèn)。
We confirm herewith your telegraphic order of the 10th June, for 100 cwt. of the best sugar.
貴公司7月10日函收悉,對此次訂貨,我公司表示感謝。
We acknowledge receipt of your favour of the 10th July, and thank you for the order you have given us.
安排訂貨與寄出
對于4月10日所訂機(jī)器,我們于昨天運出,請查收。
The machines ordered on the 10th April were despatched to your address yesterday.
感謝您5月5日的定單,本月已經(jīng)履約,特此奉告。
In thanking you for your esteemed order of the 5th May, I inform you that it has this day been executed.
為趕5月10日開往橫濱的貨輪“阿蘇號”,我司已貨車將您所訂購的貨物送至倫敦碼頭。
The goods were forwarded to day, in our van, to the London Wharf for shipment by m.s. "AsoMaru", fo rYokohama, sailing on 10th May.
貴公司所訂的白襯衣料,本月已裝上從西雅圖開出的輪船“北野號”,該輪于明日(5月20日)起程,特此通知。
We have the honour to inform you that the shirtings kindly ordered were duly shipped today, by m.s. "Kitano Maru", sailing tomorrow, May 20th, from seattle.
拒絕訂貨
這是不得已的事,因為當(dāng)?shù)孛藁ㄊ袌鋈必洠瑑r格上漲,每磅約10先令至10先令半。所以對此次貴公司的訂貨我公司無法供應(yīng),請原諒。
We are sorry to say that the quantity of cotton at the market just now is very small and prices consequently have advanced, say to 10s. and 10 1/2d. per lb. It is, therefore, out of our power to execute your order.
由于所需印刷紙張無法解決,因此,貴公司訂購我公司發(fā)行的雜志“奇聞奇事”未能安排。
Your order for a supply of our booklet "A Wonderful Story" hsa not been filled, because of our inability to procure the necessary paper for printing.
實在對不起,由于此次貴公司的訂貨條件,我公司無法供應(yīng)。
We regret ot say that on the terms mentioned, we find it impossible to fill same.
目前,關(guān)于此類特制品,沒有存貨,工廠也無法立即制造。因此,我們很擔(dān)心,在接到訂單后,恐怕不能保證在三個月內(nèi)交貨,敬請諒解。
We have none of this particular make in stock at the moment, and, owing to the great pressure at the mills, we are afraid we cannot guarantee delivery within less than three months of receipt of orders.
撤消或變更訂單
非常抱歉,茲因購貨人已向我司撤消訂單,迫使我司只好向貴公司取消這一次訂貨。
To my deep regret, the buyer of these goods has just cancelled the order, a fact which compels me to cancel my order with you.
很抱歉由于我司在今后一段時間內(nèi),所有貨物品已完全夠用,因此,不得不取消此次訂貨,敬請諒解。
Our requirements are now fully covered for some time to come, and we therefore greatly regret that we have to cancel our order with you.
非常遺憾地通知貴公司,因為購貨人對貴公司價格500元不予確認(rèn),因此要求您取消此訂單。
We are sorry to report that our buyer does not confirm this order at your price $500; we must, therefore, ask you to cancel same.
非常遺憾,我公司不得不通知,在此同一時期內(nèi),需要取消數(shù)種訂單。
I regret that I have to notify you of so many orders being ceancelled at the same time.
http://m.ardmore-hotel.com/【外貿(mào)商務(wù)信函中"訂購"相關(guān)的專業(yè)詞匯及語句】相關(guān)文章:
外貿(mào)訂單相關(guān)詞匯02-08
商務(wù)英語信函寫作常用詞匯短語句子07-20
商務(wù)英語信函范文01-26
商務(wù)英語信函的寫作原則03-15
商務(wù)英語信函寫作的簡潔原則02-19
商務(wù)信函如何寫促銷信07-22