辦公室英語滿口空話口語
這是CN人才網(wǎng)小編搜集的辦公室英語滿口空話口語,歡迎瀏覽。
核心句型:
He is so full of hot air.
他真是滿口空話。
full of hot air 直譯過來就是:“充滿了熱空氣”。在英語俚語中,hot air是“空話,大話和夸夸其談”的意思。所以這個(gè)短語的'正確意思是:“滿口空話,吹牛,夸夸其談”。因此,當(dāng)美國人說"He is full of hot air."時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是:"What he says is just empty talk."、"He is shooting off his mouth."、"What he says is all jaw."。
情景對(duì)白:
Shirley: He is ready enough with his promises, but often fails to carry them out.
雪莉:他總是滿口許諾,但常常不履行。
Jane: Just ignore him. He is full of hot air.
簡:別理他,他總是滿口空話。
搭配句積累:
、貶e is generally regarded as a disgusting guy.
大家都認(rèn)為他是個(gè)討厭鬼。
、赪hat he said is simply not credible.
他的話一點(diǎn)也沒可信。
③Never believe in his commitment.
千萬別相信他的承諾。
④Don't listen to him.
別聽他的。
單詞:
1. be all jaw 全是空話,廢話連篇
All this could be all jaw without a government that is unified in opinion.
如果沒有一個(gè)思想統(tǒng)一的政府來指導(dǎo)發(fā)展,實(shí)現(xiàn)這一切只是空談一場。
What he said is all jaw.
他說的全是空話。
2. commitment n. 承諾,保證
We made a commitment to keep working together.
我們承諾繼續(xù)合作。
They made a commitment to peace.
他們承諾要維護(hù)和平。
He made a commitment to pay the rent on time.
他保證按時(shí)付房租。
相關(guān)閱讀:
Despite being around for well over a decade, there are few set rules of 'digital etiquette' that everyone can agree on when it comes to using social media, emails and text messages.
盡管進(jìn)入數(shù)碼時(shí)代已經(jīng)十多年了,但在使用社交媒體、電郵和短信時(shí)大家都認(rèn)可的“數(shù)碼禮儀”仍然沒有什么定例。
Some hate oversharing, others love to air their dirty laundry whenever they can and a small number think it's acceptable to end relationships over text.
有些人討厭過度分享,但也有人喜歡喋喋不休地嘮叨自己的隱私。還有一小撮人認(rèn)為發(fā)個(gè)短信就可以分手了。
Digital etiquette, or netiquette as it is sometimes called, is a basic set of rules you should follow in order to make the internet better for others, and better for you. It’s just as important to treat people with courtesy and respect online as it is in real life.
“數(shù)碼禮儀”也稱網(wǎng)絡(luò)禮儀,為了形成更好的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,人們應(yīng)該遵守這些基本規(guī)則。就像在現(xiàn)實(shí)生活中一樣,網(wǎng)絡(luò)上人們也應(yīng)該以禮相待。
受英國電信集團(tuán)委托,英國牛津大學(xué)心理學(xué)家在調(diào)查了2000名成年人后,制定出一套“數(shù)碼禮儀”,其中包括:
Don't 'over share' on Facebook
不要在社交媒體上“過度分享”;
Don't chat someone up via LinkedIn or any professional platform
不要在職業(yè)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上聊天(如領(lǐng)英);
Don't look through your partner's phone
不要檢查伴侶的手機(jī);
Don't post to social media when emotional
不要帶著情緒在社交媒體上發(fā)布信息;
Be careful when hitting 'reply all' to a group message, if gossiping about someone
群發(fā)消息不要輕易選擇“回復(fù)所有人”,特別是信息內(nèi)容涉及某個(gè)人的八卦;
Never send a text or message in anger
不要在生氣時(shí)發(fā)信息;
Never send a text or message when drunk
不要在醉酒狀態(tài)下發(fā)信息;
Never post to social media when drunk
不要在喝醉時(shí)往社交媒體發(fā)東西;
Don't put kisses on texts or emails to clients or work colleagues
給客戶或同事發(fā)短信及郵件時(shí),不要獻(xiàn)上“飛吻”;
Don't gossip about people on text or social media
不要在社交媒體或短信中聊別人的八卦;
Always text or message if you're going to be late for a social arrangement
如果某個(gè)社交活動(dòng)你要遲到,一定告知對(duì)方;
Always call work (the boss) rather than text if you are going to be off sick
如果你要請(qǐng)病假,給上司打電話永遠(yuǎn)好過發(fā)信息;
If a friend is a good friend, wish them happy birthday by text as well as Facebook message
好友過生日時(shí),發(fā)短信獻(xiàn)上祝福,也要在Facebook頁面上表達(dá)祝福。
Never end a relationship by text or social media
不要通過社交媒體或短信向伴侶說分手;
Don't ever text bad news, always call
如果是壞消息,一定打電話告知對(duì)方而不是發(fā)信息。
【辦公室英語滿口空話口語】相關(guān)文章:
英語口語辦公室口語謬誤03-31
辦公室英語挑剔口語02-16
辦公室英語簽名口語03-05
辦公室英語搪塞口語03-04
辦公室英語請(qǐng)教口語02-27
辦公室英語奧妙口語02-27
辦公室英語幫忙口語02-27
辦公室英語議論口語02-27
辦公室英語麻煩口語02-26