辦公室英語誠實可靠口語
以下是CN人才網(wǎng)小編給大家提供的辦公室英語誠實可靠口語,快來看看吧。
核心句型:
He is on the up and up.他這個人誠實可靠。
on the up and up 直譯過來就是:“不斷向上”,這個短語的正確意思是:“誠實的,正派的,老實可靠的”。因此,當(dāng)美國人說"He is on the up and up."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"He is honest and reliable."、"He is a decent, upstanding man."、"He is on the level."。
情景對白:
Benjamin: What do you think of our new partner?
本杰明:你覺得我們的新搭檔怎么樣?
Terry: He is on the up and up.
泰瑞:他這個人誠實可靠。
搭配句積累:
、貯nd we have a nice cooperation.
我們合作得很愉快。
②You can place much reliance on his promise.
你大可以相信他的承諾。
、跦e means what he says.
他總是言出必行。
、蹾e is really a good partner.
他是個不錯的搭檔。
單詞:
1. decent adj. 正派的
He's a thoroughly decent man.
他是個極為正直的人。
The majority of people around here are decent people.
這里的大多數(shù)人都很正派。
The jury will see what a decent guy he is.
陪審團(tuán)將會認(rèn)識到他是一個多么正派的.人。
2. on the level 誠實的,可靠的
Is that guy on the level? I find it hard to believe him.
那家伙誠實嗎?我發(fā)現(xiàn)要相信他很困難。
I have told the whole story on the level.
我已經(jīng)誠實地把整個事情經(jīng)過講出來了。
I hope you'll be on the level with me.
我希望你對我坦率布公。
相關(guān)閱讀:
Spillback is the full or partial blockage of an intersection by one or more cars that don’t make it through before the traffic lights turn red.
“排隊溢出”指的是交叉路口被一輛或多輛車完全或部分堵住,導(dǎo)致交通燈變紅前路口一直無法通行的狀況。
Spillback occurs when a street block is so jammed with slow-moving or stopped vehicles that it has no room for any entering traffic, which frequently “spills back”.
當(dāng)街區(qū)擠滿緩慢前行甚至停止不動的車輛,也就沒有空間留給其他車輛駛?cè),這時就經(jīng)常會發(fā)生“排隊溢出”。
我們平時也常用queue spillback來表示下游交叉口車輛排隊蔓延至上游交叉口的交通現(xiàn)象。
【辦公室英語誠實可靠口語】相關(guān)文章:
英語口語辦公室口語謬誤03-31
辦公室英語挑剔口語02-16
辦公室英語簽名口語03-05
辦公室英語搪塞口語03-04
辦公室英語請教口語02-27
辦公室英語奧妙口語02-27
辦公室英語幫忙口語02-27
辦公室英語議論口語02-27
辦公室英語麻煩口語02-26