機器人和人工智能將導(dǎo)致千萬人失業(yè)
Disruptive labor market changes, including the rise of robots and artificial intelligence, will result in a net loss of 5.1 million jobs over the next five years in 15 leading countries, according to an analysis published in Davos on Monday.
達沃斯論壇周一發(fā)布的一項分析報告顯示,勞動力市場的顛覆性變化,包括機器人和人工智能興起等,將導(dǎo)致15個領(lǐng)先的國家在未來五年里凈損失510萬個工作崗位。
The projection by the World Economic Forum (WEF), which is holding its annual meeting in the Swiss ski resort this week, assumes a total loss of 7.1 million jobs, offset by a gain of 2 million new positions.
世界經(jīng)濟論壇這周在瑞士滑雪勝地舉行了年度會議,預(yù)計工作崗位總損失將達到710萬個,抵消了有200萬個新職位的出現(xiàn)。
The 15 economies covered by the survey account for approximately 65 percent of the world's total workforce.
該項調(diào)查所涵蓋的15個經(jīng)濟體,約占全球勞動力總數(shù)的'百分之65。
The "Future of Jobs" report concluded that jobs would be displaced in every industry, although the impact would vary considerably, with the biggest negative losses likely to be in healthcare, followed by energy and financial services.
這份名為《工作的未來》的報告稱,每個行業(yè)都會有工作崗位被替代,但各行各業(yè)受到的影響差別很大,醫(yī)療保健行業(yè)預(yù)計受影響最大,其次是能源和金融服務(wù)業(yè)。
At the same time, however, there will be a growing demand for certain skilled workers, including data analysts and specialist sales representatives.
但是與此同時,對包括數(shù)據(jù)分析以及專業(yè)銷售代表在內(nèi)的技術(shù)工種的需求也將越來越大
Women will be the biggest losers as their jobs are often concentrated in low-growth or declining areas such as sales and office and administrative roles, the report said.
報告稱,女性將是這一趨勢的最大受害者,因為女性勞動力通常集中在低增長或衰退中的領(lǐng)域,如銷售、辦公及行政等崗位。
While men will see approximately one job gained for every three lost over the next five years, women face more than five jobs lost for every one gained.
據(jù)估計,在未來五年里,男性勞動力每失去三個就業(yè)崗位,會增加一個新崗位;而女性勞動力沒失去五個就業(yè)崗位,才會增加一個新崗位。
【機器人和人工智能將導(dǎo)致千萬人失業(yè)】相關(guān)文章:
杭州千課萬人聽課心得04-26
未來10年,50%的人將失業(yè)02-19
千課萬人英語學(xué)習心得11-16
失業(yè)人員將怎樣接續(xù)醫(yī)療保險08-01
2015年江西將提高失業(yè)保險發(fā)放標準07-03
千軍易得,一將難求成語01-18