- 相關(guān)推薦
英語目的狀語引導(dǎo)詞用法
下面是CN人才網(wǎng)小編提供的英語語法目的狀語引導(dǎo)詞用法,快來看看吧。
一、in order that引導(dǎo)目的狀語從句,that后面加從句。例如:
He studied hard in order that he could pass the exam. 他努力學(xué)習(xí)以便能考試及格。
在這里注意與in order to的區(qū)別,in order to+動(dòng)詞原形 ( in order to后面加的那個(gè)不叫目的狀語從句,叫目的狀語) 例如:
He got up early in order to take the first bus.
= He got up early in order that he could take the first bus.
他起床很早是為了趕上第一班 公共汽車
目的狀語從句的一個(gè)特點(diǎn):由于目的都是未來的行為,所以從句中一般用表示未來可能性時(shí)態(tài),比如上面句中的could。當(dāng)然還可以用will,would,can,等 。
二、so that既可引導(dǎo)目的狀語從句,也可以引導(dǎo)結(jié)果狀語從句。
Speak clearly so that they may understand you. 講清楚些,以便他們能理解你。
1)其引導(dǎo)結(jié)果狀語從句時(shí),so that翻譯為“以至于...”,經(jīng)常可以和so/such...that...轉(zhuǎn)換,且從句只能放在主句之后。例如:
He got up late so that he was late for school. = He got up so late that he was late for school.
他起晚了,所以他上學(xué)遲到了。
2)其引導(dǎo)目的狀語從句時(shí),從句只能放在主句之后,此時(shí)可以和in order that換用。例如:
He got up early so that he could take the first bus. = He got up early in order that he could take the first bus.
為了趕上第一班公交車,他很早起床了。
3)He came in quietly in order that he shouldn’t wake his wife. / He came in quietly in order not to wake his wife. 他輕輕進(jìn)來,以免把他妻子吵醒。
三、對(duì)于目的狀語從句的考查,多以單選和完形填空的形式,從連詞的意義角度讓大家選擇連詞。例如:
Ann listened carefully _____ she could discover what she needed.
A. such that B. in order that C. because D. even though
解析:題干的意思是“為了能夠發(fā)現(xiàn)自己需要的東西,安認(rèn)真聽講”。很明顯從句表示的是目的。such that本身是錯(cuò)誤短語,because 表示原因,even though是“盡管”的意思,不符合題意。答案:B
四、需要注意的易錯(cuò)點(diǎn):如何區(qū)別目的狀語從句中的so that與結(jié)果狀語從句中的so that的用法,這是我們需要注意的。目的狀語從句的so that是連著的,結(jié)果狀語從句是分開的,即so…that. so that是目的狀語從句,是為了什么什么,有目的的含義。而so…that是結(jié)果狀語從句,是“如此怎么怎么樣結(jié)果是什么”。例如:
I get up so early I can not be late
A. that B . so that C.such that D.in order
解析:題干的意思是“我起床如此早以便于我可以不遲到”。從句表示目的,首先排除C,因?yàn)閟uch that本身是錯(cuò)誤短語,在排除in order,因?yàn)樗竺娌荒芨渥?因?yàn)榫渥又杏衧o,所以大家可能選A,如果選它,那句子的意思是“我起床如此早結(jié)果我可以不遲到”,顯然說不通,所以排除。答案: B
相關(guān)閱讀:
January blues means people spend 15 hours a day at home - causing "cabin fever".
“一月憂郁”指人們每天在家待的時(shí)間長(zhǎng)達(dá)15個(gè)小時(shí),引發(fā)了“幽居病”。
Cabin Fever is a real phenomenon that takes place during the dark winter months, particularly January.
幽居病是在陰郁的冬天特別是一月份發(fā)生的一種真實(shí)現(xiàn)象。
The lack of sunlight can make us feel lethargic and depressed, and the lack of exercise and the fact that we are cooped up in a stuffy, centrally-heated house can make us feel edgy, irritable and stressed, said a behavioural psychologist.
行為心理學(xué)家表示,缺少陽(yáng)光會(huì)讓我們昏昏欲睡、心情抑郁,而缺少鍛煉,成天待在不通風(fēng)的集中供暖的屋子里,則讓我們焦躁易怒,精神緊張。
The January blues struck 38 percent with under 25s being the worst hit at 48 percent and almost half of Brits said January was the most depressing month of the year.
英國(guó)有38%的人遭受“一月憂郁”的困擾,其中25歲以下的人受創(chuàng)最嚴(yán)重,憂郁者多達(dá)48%。此外,近半數(shù)英國(guó)人稱一月是一年中最令人抑郁的月份。
January is the worst month for couples.
對(duì)于情侶來說,一月是最糟糕的一個(gè)月份。
Average Brits argue rise to an average of eight minutes a day during the month - and two thirds have broken up with a lover at the start of the year, research has revealed.
研究顯示,一月份普通英國(guó)民眾平均每天吵架的時(shí)間為8分鐘,三分之二的英國(guó)人在年初和情人分手。