四六級(jí)備考必讀文章
下面一起來看看這篇四六級(jí)備考必讀文章,希望能幫助到你。
Women Pick Up Body Odour Better
女性可更好地識(shí)別體味
Women may be better at sniffing out biologically relevant information from underarm sweat, a US study suggests.
美國一項(xiàng)研究顯示,女性通過腋下氣味識(shí)別生物性相關(guān)信息的能力很可能更強(qiáng)。
(1) Researchers found it was difficult to mask underarm odour when a woman was doing the smelling, but quite easy to do so when it was a man.
(1)研究人員發(fā)現(xiàn),用其他氣味來蒙蔽女性對(duì)腋下氣味的識(shí)別是比較困難的。相比之下,男性則更好蒙騙。
They speculate that a woman's highly attuned smell radar might help her select a mate.
研究人員由此猜測(cè),女性敏銳的嗅覺可能有助于她們選擇適合自己的伴侶。
The study, by Philadelphia's Monell Center, appears in Flavour and Fragrance Journal.
由費(fèi)城蒙尼奧研究中心組織的這項(xiàng)研究成果已經(jīng)在《香料與香味雜志》上發(fā)表。
In the study, women and men rated the strength of underarm odours, both alone and in conjunction with various fragrances.
參與試驗(yàn)的女性和男性分別用鼻子去聞兩組腋下氣味,一組是獨(dú)立的腋下氣味,另一組是腋下氣味與其他多種香味混合而成的氣味。
The fragrances were selected to test their ability to block underarm odour through a method known as olfactory cross-adaptation.
研究人員利用嗅覺交到主應(yīng)的方法來測(cè)試他們辨別腋下氣味的能力。
This occurs when the nose adapts to one odour, and then also becomes less sensitive to a second odour.
采用這種測(cè)試方法是因?yàn)橐坏┍亲訉?duì)第一種氣味適應(yīng)之后,它對(duì)第二種氣味的判斷靈敏度就減弱了。
Sniffed alone, the underarm odours smelled equally strong to men and women.
當(dāng)男女在聞獨(dú)立腋下氣味的時(shí)候,男女的辨別能力旗鼓相當(dāng)。
But when fragrance was introduced, only two of 32 scents successfully blocked underarm odour when women were doing the smelling.
但是當(dāng)腋下氣味中混合了其他香味的時(shí)候,32種氣味中只有兩種腋下混合氣味讓女性無法成功識(shí)別。
In contrast,19 fragrances significantly reduced the strength of underarm odour for men.
與之相比,19種腋下提合氣味成功蒙騙了男性的鼻子。
Lead researcher Dr Charles Wysocki, a behavioural neuroscientist, said: "Taken together, our studies indicate that human sweat conveys information that is of particular importance to females.
研究小組的首席研究員、行為神經(jīng)科學(xué)家查爾斯·維索斯基博士表示,綜合實(shí)驗(yàn)結(jié)果,人類汗腺分泌的氣味所傳達(dá)的信息對(duì)于女性尤為
重要。
Not only were women better smellers than men, but male odours were harder to block than female odours.
不僅女性的嗅覺比男性敏銳,而且男性的體味比女性的更難隔離。
Underarm odours from the two sexes did not differ in how strong they smelled. However 19% of the fragrances successfully reduced the strength of male underarm odour, compared to over 50% for the female equivalent.
男女腋下體昧的強(qiáng)度其實(shí)并無差異。但是,男性香水能有效地減弱男性腋下19%的氣味,而女性香水則能掩蓋超過50%的`體味。
(2) Dr Leslie Knapp, an expert in biological anthropology at the University of Cambridge, said there were good evolutionary reasons why a woman's ability to detect body odours should be more acute could literally be an effective way to sniff out a suitable mate.
(2)劍橋大學(xué)生物人類學(xué)專家萊斯利-納普博士表示,女性辨別體昧的能力之所以更強(qiáng)是因?yàn)檫M(jìn)化的原因,因?yàn)檫@樣女性就可以更有效地聞出適合自己的伴侶。
She said: "Women perhaps need to be more discriminating when they choose who to mate with to produce offspring, as they invest more than males in the reproductive process.
她說:"女性可能在選擇與之生育后代的伴侶時(shí)需要更有效地識(shí)別能力,所以她們?cè)诜毖苓^程中具備了優(yōu)于男性的某種能力。"
"Men don't need to be so choosy,they have lots of sperm, and can reproduce with lots of females, but once a woman reproduces with a partner she is tied up for nine months."
"男性不需要如此的謹(jǐn)慎,他們有許許多多的精子,他們可以和許多女性生育后代。而一旦女性懷孕,她們需要經(jīng)歷9個(gè)月的忍耐。"
Dr Knapp said there was evidence that odour gave a hint about genetic make-up. She highlighted HLA genes involved in the immune response.
納普博士說,有證據(jù)表明,體味同時(shí)也會(huì)發(fā)出一個(gè)人基因組成的信號(hào)。她強(qiáng)調(diào),人類白細(xì)胞抗原基因就與免疫功能相關(guān)。
(3) She said in evolutionary terms it was desirable for a women to mate with a man whose genes were different from hers, as this was likely to produce more robust offspring.
(3)她表示,從進(jìn)化的角度來說,女性若能和與自己基因組合不同的男性結(jié)合是很好的選擇,因?yàn)槟菢铀麄兊南乱淮芸赡芨】怠?/p>
四六級(jí)句型講解
1. Researchers found it was difficult to mask underarm odour when a woman was doing the smelling, but quite easy to do so when it was a man.
本句是一個(gè)復(fù)合句。 found后面是省略了引導(dǎo)詞的賓語從句,作found的賓語。其中it是形式主語,真正的主語是后面的不定式短語to mask underarm odour。后面兩個(gè)when分別引導(dǎo)兩個(gè)時(shí)間狀語從句。
語法重點(diǎn):賓語從句,時(shí)間狀語從句
2. Dr Leslie Knapp, an expert in biological anthropology at the University of Cambridge, said there were good evolutionary reasons why a woman's ability to detect body odours should be more acute could literally be an effective way to sniff out a suitable mate.
本句是一個(gè)復(fù)合句。 an expert...Cambridge是Dr Leslie Knapp的同位語。 Said后面是省略了引導(dǎo)詞的賓語從句,充當(dāng)said的賓語。其中why引導(dǎo)限制性定語從句,修飾reasongs。 as引導(dǎo)原因狀語從句
語法重點(diǎn):同位語,賓語從句,定語從句,原因狀語從句
3. She said in evolutionary terms it was desirable for a women to mate with a man whose genes were different from hers, as this was likely to produce more robust offspring.
本句是一個(gè)復(fù)合句,said后面是省略了引導(dǎo)詞的賓語從句,充當(dāng)said的賓語。其中it是形式主語,真正的主語是后面的不定式短語to mate with a man. whose引導(dǎo)定語從句,修飾man. as引導(dǎo)原因狀語從句。
語法重點(diǎn):賓語從句,形式主語,定語從句,原因狀語從句
【四六級(jí)備考必讀文章】相關(guān)文章:
四六級(jí)必讀文章09-26
四六級(jí)閱讀英語必讀文章09-25
英語備考六級(jí)必讀文章10-11
英語六級(jí)備考必讀文章10-11
英語四六級(jí)閱讀備考文章09-29
英語四六級(jí)必讀03-09
英語四六級(jí)必讀美文09-19
四六級(jí)閱讀備考美文09-29