精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

淺析商務(wù)英語(yǔ)的常見(jiàn)失誤

時(shí)間:2020-12-31 20:24:06 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

淺析商務(wù)英語(yǔ)的常見(jiàn)失誤

  商務(wù)英語(yǔ)中常見(jiàn)錯(cuò)誤翻譯例析-2

淺析商務(wù)英語(yǔ)的常見(jiàn)失誤

  例四:discount

  Youmaygeta5%discountifyourorderisonaregularbasis.Ifasellerextendscredittoatimedraft,theyhavemadeatradeacceptance.Thesellercanrequestthatthebankfinancethetransactionbybuyingthedraft.Thebankissaidtodiscountthedraft.

  ■譯文:如果你方定期給我方下定單,你方便可得到5%的折扣。如賣(mài)方開(kāi)出的是遠(yuǎn)期匯票,以此向買(mǎi)方提供信用,此時(shí)就做了一筆商業(yè)匯票承兌業(yè)務(wù),賣(mài)方可以請(qǐng)銀行買(mǎi)下商業(yè)承兌匯票,銀行用這個(gè)辦法對(duì)出口商融資,也就是說(shuō),銀行對(duì)該匯票貼現(xiàn)了。

  注解:discount在這兩句話(huà)中的'意思一個(gè)是折扣,另一個(gè)是貼現(xiàn)。折扣是指商品在原價(jià)的基礎(chǔ)上按百分比降價(jià),貼現(xiàn)則是指未到期的票據(jù)向銀行融資,銀行扣取自買(mǎi)進(jìn)日至到期日的利息,并收取一定的手續(xù)費(fèi)后,將余下的票面金額付給持票人。

  例五:endorse

  OurproductshavebeenendorsedbytheNationalQualityInspectionAssociation.DraftmustbeaccompaniedbyfullsetoriginalonboardmarineBilloffLadingmadeouttoorder,endorsedinblank,markedfreightprepaid.

  ■譯文:我們的產(chǎn)品為全國(guó)質(zhì)量檢查協(xié)會(huì)的推薦產(chǎn)品。匯票必須附有全套印有“貨物收訖”字樣的正本海運(yùn)提單,憑指示、空白背書(shū),并寫(xiě)明“運(yùn)費(fèi)已付”。

  ■注解:在第一個(gè)句子中,“推薦”是指用過(guò)某種產(chǎn)品后感到滿(mǎn)意,并通過(guò)媒體介紹給公眾。而第二句中的“空白背書(shū)明是指背書(shū)人(endorser)只在票據(jù)背面簽上自己的名字,而不注明特定的被背書(shū)人(endorsee)。

  例六:average

  IfaparticularcargoIspartiallydamaged,thedamageiscalledparticularaverage.It’sobviousthattheproductsarebelowtheaveragequality.

  ■譯文:如果某批貨是部分受損,我們稱(chēng)之為“單獨(dú)海損”。很明顯,這批產(chǎn)品的品質(zhì)是中下水平。

  ■注解:在第一個(gè)句子中,particularaverage的意思是“單獨(dú)海損”,是指在保險(xiǎn)業(yè)中由于海上事故所導(dǎo)致的部分損失,因此average一詞的意思是損失或損壞,而第二句中的average為“平均”之意。

  例七:tender

  UnderCIF,itistheseller’sobligationtotendertherelativedocumentstothebuyertoenablehimtoobtaindeliveryofthegoods.Iftheyarrive,ortorecoverfortheloss,iftheyarelostonthevoyage.Hebecameasexhilaratedasifhistenderforbuildingamansionhadbeenaccepted.

  ■譯文:在CIF價(jià)格術(shù)語(yǔ)項(xiàng)下,賣(mài)方的責(zé)任是向買(mǎi)方遞交有關(guān)單證,使其能在貨物到達(dá)后提取貨物;如果貨物運(yùn)輸途中丟失了,買(mǎi)方也可憑單證去獲取補(bǔ)償。他欣喜若狂,好象他承辦大廈建筑的投標(biāo)被接受了。

  ■注解:商務(wù)英語(yǔ)中的重要條款用詞非常正規(guī),在第一句話(huà)中,tender是用作動(dòng)詞,相當(dāng)于give。而在第二句中,tender是用作名詞,意思是“投標(biāo)”。

【淺析商務(wù)英語(yǔ)的常見(jiàn)失誤】相關(guān)文章:

求職常見(jiàn)的失誤總結(jié)08-31

常見(jiàn)的商務(wù)英語(yǔ)02-25

職場(chǎng)招聘新人的常見(jiàn)失誤01-22

商務(wù)英語(yǔ)常見(jiàn)詞組08-24

淺析商務(wù)英語(yǔ)就業(yè)前景02-17

科目二倒車(chē)入庫(kù)常見(jiàn)失誤01-27

外貿(mào)英語(yǔ)常見(jiàn)失誤集錦01-20

商務(wù)英語(yǔ)常見(jiàn)誤譯總結(jié)03-01

商務(wù)英語(yǔ)中常見(jiàn)的詞組02-22