狄蘭·托馬斯詩(shī)歌摘抄《我來(lái)領(lǐng)會(huì)你的聲音》
I have come to catch your voice我來(lái)領(lǐng)會(huì)你的聲音
I have come to catch your voice,
我來(lái)領(lǐng)會(huì)你的'聲音,
Your constructed notes going out of the throat
你構(gòu)思的音符,在喉口翻涌,
With dry, mechanical gestures,
干澀呆板的手勢(shì),
To catch the shaft
趕上這束光,
Although it is so straight and unbending;
盡管如此的直接而決然;
Then, when I open my mouth,
然后,當(dāng)我開(kāi)口亮嗓,
The light will come in an unwavering line.
光就會(huì)進(jìn)來(lái),成一條堅(jiān)定的直線。
Then to catch night
隨后趕上夜晚,
Wading through her dark cave on ferocious wings.
展開(kāi)兇猛的翅翼,涉水蹚過(guò)她黑暗的洞穴。
Oh, eagle-mouthed,
哦,鷹嘴,
I have come to pluck you,
我來(lái)拔下你,
And take away your exotic plumage,
拔走你外來(lái)的羽毛,
Although your anger is not a slight thing,
盡管你的憤怒不是件小事,
Take you into my own place
帶你進(jìn)入我的領(lǐng)地,
Where the frost can never fall,
那里不見(jiàn)霜降,
Nor the petals of any flower drop.
更不見(jiàn)一片花瓣落下。
【狄蘭·托馬斯詩(shī)歌摘抄《我來(lái)領(lǐng)會(huì)你的聲音》】相關(guān)文章:
《花瓣》詩(shī)歌摘抄08-14
上帝派我來(lái)守護(hù)你美文12-16
美文我記得你去年秋天摘抄01-12