Do
要做的事
Wear the right outfit: Make sure you know what the dress code is for the office. One good idea is to check with HR before the interview to get a feel of what you should wear.
穿著恰當:你要了解辦公室的著裝。比較好的辦法是面試前問HR,這樣大概知道自己要穿什么。
Bring copies of your résumé: Although you’re sure the company has your résumé, it never fails to bring copies of your just in case your interviewer needs to look at it and doesn’t have it in front of her.
帶幾份簡歷:雖然公司肯定有你的簡歷,但為防止出現(xiàn)面試官要看卻沒簡歷擺在面前的情況,多帶幾份總不會錯。
Have a nice folder for your résumé: Just so your résumé doesn’t look like something cat dragged in, keep it in pristine condition in a professional-looking folder.
準備個文件夾放簡歷:這樣你的簡歷看起來不會像被貓揉過的,把簡歷放在文件夾里保持平整。
Have the appropriate body language: Be aware of how you’re carrying yourself during an interview, because your posture, eye contact, and relaxed position can impress your interviewer. Remember to sit still and straight and don’t fidget.
身體語言要適當:注意自己在面試時的舉動,因為你的姿勢、眼神和淡定氣質(zhì)會讓面試官印象深刻。記住要坐直不要亂動,也不要不耐煩。
Give the right answer to the weakness question: This could be the question that could trip you up. Be honest and give a real answer and not a cop-out one.
說自身缺點時要坦誠:這個問題可能會讓你摔跟頭。請誠實回答不要逃避。
Be on time or slightly early: Turning up five to 10 minutes early is the sweet spot for interviews. Showing up too early can make things awkward, and showing up too late is a red flag. But just because you only have to get there shortly before the interview starts doesn’t mean that you can leave your house later. Plan to be near the interview spot a lot earlier than when it starts to account for unexpected delays like traffic, and hang around in a nearby coffee shop until it’s close to the interview time.
準時或早到:面試提前5-10分鐘到是最好的。太早出現(xiàn)會很尷尬,遲到就要領(lǐng)紅牌了。但只需在面試開始前一會到并不意味著你可以晚出門?紤]到堵車之類的意外,你還是應該早早到達面試地點附近,在附近的咖啡館休息下,直到面試時間臨近。
Prepare the right questions for the interviewer: Make sure you’ve prepared a list of good questions to ask your interviewer at the end. Pay attention throughout the interview, so you’ll have questions related to what the hiring manager talked about. This shows that you’re actively listening.
準備好問面試官的問題:確保你準備了很多最后問面試官的好問題。面試過程中要留心,這樣你能問出和招聘經(jīng)理所談相關(guān)的問題。這能表現(xiàn)出你認真傾聽。
Send a thank you note: Always send a thank you note after the interview. This is something that’s appreciated by a lot of recruiters. It’s also your chance to make a final impression or clarify anything you didn’t get around to in your interview.
寄一封感謝信:面試后要發(fā)感謝信。很多招聘人員都欣賞這種舉動。這也是個機會讓你最后表現(xiàn)下自己或講清面試中沒時間表達的內(nèi)容。
Don’t
別做的事
Think the interview is over until you walk out the door: The interview will continue until you walk out the office door, so be careful of your behavior and your words even when your hiring manager is done firing questions at you. Be polite and on top of your game when you are making casual conversation on your way out, and be nice to thereceptionist.
以為出房門時面試就結(jié)束了:面試其實還在繼續(xù),所以就算招聘經(jīng)理不再提問也要注意自己的行為和言語。要禮貌,離開時的隨意交談也要留心,對接待員的態(tài)度要好。
Get too relaxed: Your interviewer can seem like your long-lost BFF, but . . . she’s not. And you shouldn’t treat her like one. It’s OK to be friendly, but you’re still trying to make a good impression. Don’t be too relaxed or you may slip up and do something that’s unprofessional. She’s not going to base the interview solely on how likeable you are.
太放松:面試官像你失散多年的好朋友,可惜她不是。你也不應該這么認為。表現(xiàn)得友好當然沒問題,但你還是要讓她對你有個好印象。不要太放松,不然你會出錯并做出不專業(yè)的事情。她不是根據(jù)你的可愛程度評價面試表現(xiàn)的。
Badmouth your old job: Maybe you had a boss à la Devil Wears Prada, but your hiring manager doesn’t need to know that. Badmouthing your former employer just gives off negative vibes and detracts from your professionalism.
說以前工作的壞話:也許你曾經(jīng)有個魔鬼般的老板,但招聘經(jīng)理不需要知道這個。抹黑你的前雇主只會散發(fā)負能量,有損你的專業(yè)程度。
Be unprepared: This should be obvious, but research the company to death. This is so you can craft your answers to fit the kind of candidate they’re looking for and show that you’re diligent and have done your homework.
沒準備好:這明顯不該發(fā)生,所以仔細找公司資料吧。這樣你能根據(jù)他們想找的候選人的要求修飾自己的回答,也能表明你很勤奮,做足了功課。
Address salary or benefits until the interviewer does: OK, so they are very important factors for you, but hold off until you get the job offer. Your interviewer wants to see what you can do for the company, not what’s in it for you.
比面試官先提工資或福利:嗯這些對你很重要,但等你得到這份工作再問吧。面試官想知道你能為公司做什么,而不是他們能給你什么。
Freak out if you don’t know the answer: OK, the interviewer just threw you a bigcurveball by asking you to do some calculations when you have a phobia of math. Don’t. Freak. Out. The worst thing you can do is to clam up when you don’t know an answer, because you won’t be able to think clearly and may throw out a bad answer in panic.
不知道答案時表現(xiàn)失常:好吧,面試官丟給你個難題,數(shù)學不好還讓你計算。不。要。抓?。不知道答案時最糟糕的就是默不作聲,因為你無法有清晰的思路,可能會在恐懼中答得很不好。
Lie: Never, ever lie. Being found out will ruin your chances of getting the job. Plus if you make up something, you may not be able to talk at length about it without slipping up. Generally speaking, honesty is the best policy!
撒謊:永遠不要說謊。被發(fā)現(xiàn)的話就不可能得到工作了。另外如果你編了些事,你不可能沒有破綻的詳細展開。一般來說,誠實是最好的應對方法!
Talk about your problems: You need the job to pay off your student loans, blah blah. The hiring manager does not want to hear about your 99 problems, and although you’re being honest, you will be hired based on your qualifications, potential for success, and your fit with the culture. Everything else will be secondary to those factors.
說生活中的困難:你需要這份工作償還學生貸款之類之類的。招聘經(jīng)理不想聽你的一堆堆困難,雖然你表現(xiàn)得很誠實,但你是根據(jù)自身素質(zhì)、成功的潛力以及和公司文化的相符被錄用的。其他一切都是次要因素。