We spend so much of our careers doing good work, meeting interesting people, and learning new skills. But it really all starts with one moment: the interview. 在人們的職業(yè)生涯中要花很多時間去做好工作、結(jié)識有趣的人和學(xué)習(xí)新技能。 但是這一切都是以“面試”開始的。
Once you get there, you need to be able to package everything together for a nice, neat presentation that’s memorable in exactly the right way. 一旦要進(jìn)行面試,你需要能夠?qū)⒆约旱囊磺斜绢I(lǐng)進(jìn)行包裝,以給人們一次干凈漂亮、能留下一個自己所希望的印象的展示。
Here are five mistakes a lot of people make -- even people who are great at doing interviews:
下面是五個許多人們會犯的錯誤--其中不乏那些擅長面試的人們。
1. Not preparing for a phone interview
不為電話面試做準(zhǔn)備
Most hiring managers screen candidates on the phone before they bring the candidate in for an interview. This is to make sure there aren’t any glaring problems. 大部分負(fù)責(zé)招聘的人員在邀請面試前會通過電話進(jìn)行預(yù)篩選來確保不會出現(xiàn)突出問題。
A phone interview saves time. If you can’t get the answers to basic questions right on the phone, there’s no point in interviewers watching you botch those questions in person. Also, the hiring manager is looking for you to make a mistake that would rule you out. For example, not knowing that you shouldn’t take a call with a screaming baby in the background. So instead of thinking of the phone interview as a precursor to the real thing, think of it as something you can prepare for. 電話面試節(jié)約了時間。如果在電話里你都不能把一些基本問題講清除,那么就沒有當(dāng)面讓你回答它們的必要。同樣,招聘人員還在挑你的毛病來把你剔除。例如,(你)不懂得不該在有孩子大吵大鬧的時候打電話。所以,你不要把電話面試當(dāng)成是重頭戲的“插曲前奏”(因此不重視它),而應(yīng)該認(rèn)為它是可以準(zhǔn)備的東西。 (to be continued)
你知道面試的真正目的嗎?也許你曾納悶過,你的簡歷招聘人員已經(jīng)看過了,他們也對你電話面試過了,所有的證明材料他們也都檢查過了,為什么還要你在面試的時候再重復(fù)一遍呢?其實(shí)面試的真正目的不過是要看看你是否討他們喜歡。這也是人們在面試中常常失策的地方。
2. Misunderstanding the point of a face-to-face interview.
誤解面試的目的
Hiring managers today have a lot of tools at their disposal to figure out if you’re qualified for a job. The Internet reveals your history, and often the content and quality of your work; LinkedIn (一個網(wǎng)站,專為商務(wù)人士建立聯(lián)系而用) can provide a plethora of references from people who have worked with you, whether you actually provide them to the employer yourself or not. And a phone screen can give a sense of your verbal abilities. 如今招聘人員有很多辦法判斷是否你具備工作資格。他們可以在網(wǎng)上搜索到你的個人背景、工作內(nèi)容和業(yè)績。 LinkedIn 網(wǎng)站提供了來自和你共事的人們對你的大量評價,不管你有沒有自己把這些提供給應(yīng)聘者。電話面試也能體現(xiàn)出一個人的語言表達(dá)能力。
So what’s left? Whether or not you click with them --whether they like you. Remember that intangible thing that happens on a date when you decide if you like the person or not? The same thing happens with hiring. 那么剩下還有什么?就是你和他們是否一拍即合——他們是不是喜歡你。記得在約會時決定喜不喜歡對方時那一種無形的東西嗎?在這方面,招聘和約會是一樣的。
This is what the face-to- face interview is all about. So make a great first impression, and focus on making sure the interviewer likes you. 這就是面對面面試的目的。 所以要給別人一個絕好的第一印象,注意一定要去讓面試官喜歡你。