有幾個基本的錯誤不要犯:一是參加面試時遲到,二是貶低以前的雇主。不過,一些招聘經(jīng)理說,有時候甚至連久經(jīng)沙場的應(yīng)聘者也會陰溝里翻船。Often, job candidates
speak in a too-familiar way with hiring managers a major problem,according to 20% of survey respondents. Mary Willough by, director of human resources at the Center for Disability Rights in Rochester, N.Y.,once interviewed someone who was so comfortable, he commented on a styshe had near her eye。
應(yīng)聘者往往會以一種過于親昵的語氣與招聘經(jīng)理交談──根據(jù)20%受訪者的反饋,這是一個普遍問題。紐約州羅切斯特市殘疾人維權(quán)中心(Center for Disability Rights)的人力資源主管瑪麗•維羅比(MaryWilloughby)說,有一次她面試的應(yīng)聘者自我感覺過于良好,居然評論起她眼角的一個麥粒腫。’My mind was made up at that point,’ she says. The candidate was not hired。
“當(dāng)時我就做出了決定,” 瑪麗說。那名應(yīng)聘者沒有得到職位。
For 67% of hiring managers who responded to the survey,dressing provocatively is a major deal breaker even more significant than having a typo in your application materials (58% found this to bean interview killer). Chantal Verbeek, head of enterprise talent at INGU.S. Financial Services, says she’ll forgive a typo if the applicant’sskills are extraordinary, but revealing or sloppy apparel equals aninstant rejection. ’You’d think that’d be obvious,’ she says。
67%的受訪者認(rèn)為,著裝不當(dāng)是個大忌──比求職簡歷中出現(xiàn)錯字都要嚴(yán)重(58%的接受調(diào)查者認(rèn)為這是一個重大失誤)。荷蘭國際集團(tuán)美國金融服務(wù)業(yè)務(wù)部(INGU.S. Financial Services)人力資源部的負(fù)責(zé)人查恩塔爾•沃比克(ChantalVerbeek)說,如果應(yīng)聘者技能出眾,她可以原諒簡歷中出現(xiàn)一個錯字,但衣著暴露或穿著懶散等同于立刻被拒絕。“這一點很明顯。”她說道。
閱讀了本文,本站中國人才網(wǎng)(cnrencai)面試頻道還為你提供以下可能你會感興趣的相關(guān)文章: