精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

12月六級(jí)翻譯練習(xí):岳陽(yáng)樓

時(shí)間:2021-01-25 11:47:01 英語六級(jí) 我要投稿

2015年12月六級(jí)翻譯練習(xí):岳陽(yáng)樓

  幾百年前,北宋著名文學(xué)家范仲淹為重修岳陽(yáng)樓提文一篇,名曰《岳陽(yáng)樓記》,從此,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”與湖南岳陽(yáng)樓一起名揚(yáng)天下。

  請(qǐng)將下面這段中文翻譯成英文:

  岳陽(yáng)樓(Yueyang Tower)矗立在湖南省岳陽(yáng)市洞庭湖岸邊,是“江南三大名樓”之一,另外兩座分別是滕王閣(Tengwang Pavilion)和黃鶴樓(Yellow Crane Tower)。自古以來,岳陽(yáng)樓一直有“岳陽(yáng)天下?lián)?rdquo;之稱,與有“洞庭天下水”之稱的洞庭湖齊名。最初岳陽(yáng)樓主要是軍用的,用于指揮海上艦隊(duì)以及舉行閱兵儀式 (military review)。著名的《岳陽(yáng)樓記》由北宋偉大的作家范仲淹所作,它使岳陽(yáng)樓聲名遠(yuǎn)播,成為中國(guó)南方著名的'景點(diǎn)。岳陽(yáng)樓的結(jié)構(gòu)在中國(guó)古代建筑史上是獨(dú)一無二的,具有無與倫比的藝術(shù)價(jià)值。

  參考譯文:

  Standing on the shore of Dongting Lake in Yueyang City of Hunan Province, Yueyang Tower is one of the "three famous towers in the south of the Yangtze River", the other two being Tengwang Pavilion and the Yellow Crane Tower.Since ancient times, Yueyang Tower has been enjoying the title of "the best tower on this planet", having equal status with "the best lake on earth"一Dongting Lake. Originally, Yueyang Tower was mainly for military use as directing marine troops and for military reviews. The well-known On Yueyang Tower by the great writer of the Northern Song Dynasty, Fan Zhongyan, brought great fame to Yueyang Tower far and wide, making it a well-known scenic spot in South China. The structure of Yueyang Tower is unique in the architectural history of ancient China, holding unparalleled artistic values.

  詞句點(diǎn)撥

  1.矗立在湖南省岳陽(yáng)市洞庭湖岸邊:可譯為Standing on the shore of Dongting Lake in Yueyang City of Hunan Province.現(xiàn)在分詞作狀語,表明岳陽(yáng)樓的位置。

  2.江南三大名樓:看似比較難翻譯,但實(shí)際上“江南”就是“長(zhǎng)江南邊”,“三大名樓”就是“三個(gè)有名的‘樓’”,譯為three famous towers in the south of the Yangtze River即可。

  3.“岳陽(yáng)天下樓”和“洞庭天下水”:這句也一樣,可譯出其表達(dá)的意思即可,譯為the best tower on this planet和the best lake on earth.

  4.與……齊名:可譯為having equal status with…

  5.使岳陽(yáng)樓聲名遠(yuǎn)播,成為中國(guó)南方著名的景點(diǎn):可譯為brought great fame to Yueyang Tower far and wide, making it a well-known scenic spot in South China.

  6.獨(dú)一無二的:譯為unique即可,還可以用unmatched表達(dá)。

【2015年12月六級(jí)翻譯練習(xí):岳陽(yáng)樓】相關(guān)文章:

四級(jí)英語的翻譯練習(xí)02-25

2018翻譯碩士考研練習(xí)題10-30

四級(jí)英語翻譯的練習(xí)02-25

2018年考研英語翻譯模擬練習(xí)題11-15

英語六級(jí)翻譯能力怎么提高 有哪些答題技巧02-09

大學(xué)四級(jí)英語清明節(jié)翻譯專項(xiàng)練習(xí)04-07

大學(xué)四級(jí)英語翻譯練習(xí):中國(guó)經(jīng)濟(jì)03-02

大學(xué)四級(jí)英語翻譯題練習(xí)及答案02-22

登岳陽(yáng)樓閱讀答案12-04

2018年考研英語翻譯模擬練習(xí)題解析11-16