《傲慢與偏見》讀后感
不同的讀物,給大家的感想應(yīng)該的偶各不相同。下面來給大家分享兩篇《傲慢與偏見》讀后感,歡迎大家閱讀!
讀后感(1)
《傲慢與偏見》是英國著名女作家簡·奧斯丁的代表作,這部作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時社會上流行的感傷小說的內(nèi)容和矯揉造作的寫作方法,作品描寫傲慢的單身青年達(dá)西與偏見的二小姐伊麗莎白、富裕的單身貴族,彬格萊與賢淑的大小姐吉英之間的感情糾葛。其實這本書,在初一時已經(jīng)接觸過了,但當(dāng)時對于劇情的繁雜很沒有耐心,看了幾章就沒有了興致,便一直擱在一旁,直至今日才重新拾起。不過再看開頭幾章時還是覺得很無趣,到后來明白才這里是在為以后的情景埋伏筆。一眨眼,三十幾章已經(jīng)過去了,人物的性格也很明顯地被作者刻畫出來了。
這本書中似乎只有兩種人:聰明的和愚蠢的,沒有絕對的好壞之分,騙子韋翰也許除外。他利用了自己巧妙的奉承能力以及一付“討人喜歡”的儀表,迷住了伊麗莎白,不停地為自己洗刷冤情,中傷達(dá)西。可笑他的話里充滿破綻,而聰明過人的伊麗莎白雖能與彬格來小姐辯駁,與咖苔琳夫人頂撞,卻還是被韋翰牽著鼻子走。說實話,我并不認(rèn)為伊麗莎白被騙說明他是一個”愚人”。人,總是先入為主,達(dá)西先生傲慢、無禮的樣子早已進(jìn)入伊麗莎白的頭腦,還怎么對他產(chǎn)生好感?對于旁人的點評又怎能輕易的置若罔聞?對達(dá)西產(chǎn)生偏見是很正常的。我說的旁人自然就是指相貌堂堂的韋翰了。不可否認(rèn),韋翰長著一張英俊的臉,表面上也裝得非常”紳士”。雖有”人不可貌相”、”知人知面不知心”之說可就連我這個活在二十一世紀(jì),以旁觀者的身份看這個故事,仍然對韋翰產(chǎn)生好感,又豈能怨伊麗莎白這一個生活在過去時代的姑娘?合上這本書,仔細(xì)地品味一番,方才發(fā)現(xiàn),整部小說,之所以吸引人,完全是因為它輕松幽默的格調(diào)。伊麗莎白的嘲笑諷刺,正將那些自視紳士、淑女的貴族的本來面目暴露無疑。而伊麗莎白的父親班納特先生竟然以嘲笑太太、女兒為家庭快樂,幸哉?不幸哉?
文中的所謂「傲慢」就是指出身富貴、教養(yǎng)頗高、眼光銳利的青年達(dá)西的個性弱點;而所謂「偏見」是指出身中產(chǎn)階級、教養(yǎng)頗好、機智聰明的小姐-伊麗莎白的精神弱點。一個眼光銳利,一個機智聰明,都屬人中杰,但卻都難免人性的弱點的糾纏。他們在一次的家庭舞會上初次見面,卻因?qū)Ρ舜说挠∠蟛患,一個態(tài)度傲慢,另一個心懷偏見。第一個印象先入為主,以后又加上女人們在旁閑言碎語,而造成了兩人之間的愛恨情仇。伊麗莎白曾對達(dá)西說過:“我們的性情非常相似,我們都不愛交際,沉默寡言,不愿開口,除非我們會說出話來語驚四座,像格言一樣具有光彩,流傳千古。”就是因為這思想上的一致,才在婚姻中百般受到阻礙,同時也是因為這才最后促成美滿的婚姻。伊麗莎白:如果放到現(xiàn)實社會,可能是個女權(quán)主義者。但關(guān)心自己的姐妹。直接,偶爾不懂禮節(jié),調(diào)皮一點。卻是這樣迷住了達(dá)西。最重要的是善于和敢于像比自己身份高的人說“不”。從小說看,伊麗莎白聰敏機智,有膽識,有遠(yuǎn)見,有很強的自尊心,并善于思考問題。就當(dāng)時一個待嫁閨中的小姐來講,這是難能可貴的。正是由于這種品質(zhì),才使她在愛情問題上有獨立的主見,并導(dǎo)致她與達(dá)西組成美滿的家庭。
這部小說中通過班耐特五個女兒對待終身大事的不同處理,表現(xiàn)出鄉(xiāng)鎮(zhèn)中產(chǎn)階級家庭出身的少女對婚姻愛情問題的不同態(tài)度,從而反映了作者本人的婚姻觀:為了財產(chǎn)、金錢和地位而結(jié)婚是錯誤的;而結(jié)婚不考慮上述因素也是愚蠢的。因此,她既反對為金錢而結(jié)婚,也反對把婚姻當(dāng)兒戲。她強調(diào)理想婚姻的重要性,并把男女雙方感情作為締結(jié)理想婚姻的基石。書中的女主人公伊麗莎白出身于小地主家庭,為富豪子弟達(dá)西所熱愛。達(dá)西不顧門第和財富的差距,向她求婚,卻遭到拒絕。伊麗莎白對他的誤會和偏見是一個原因,但主要的是她討厭他的傲慢。因為達(dá)西的這種傲慢實際上是地位差異的反映,只要存在這種傲慢,他與伊麗莎白之間就不可能有共同的思想感情,也不可能有理想的婚姻。以后伊麗莎白親眼觀察了達(dá)西的為人處世和一系列所作所為,特別是看到他改變了過去那種驕傲自負(fù)的神態(tài),消除了對他的誤會和偏見,從而與他締結(jié)了美滿姻緣。伊麗莎白對達(dá)西先后幾次求婚的不同態(tài)度,實際上反映了女性對人格獨立和平等權(quán)利的追求。這是伊麗莎白這一人物形象的進(jìn)步意義。
作品生動的反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。其社會風(fēng)情畫似的小說不僅在當(dāng)時吸引著廣大的讀者,實至今日,仍給讀者以獨特的藝術(shù)享受。她是第一個現(xiàn)實地描繪日常平凡生活中平凡恩的小說家,在英國小說史上起了承上啟下的作用。奧斯丁的小說盡管題材比較狹窄,故事相當(dāng)平淡,但是她善於在日常平凡事物中塑造鮮明的人物形象,不論是伊麗莎白、達(dá)西那種作者認(rèn)為值得肯定的人物,還是魏克翰、柯林斯這類遭到諷刺挖苦的對象,都寫得真實動人。同時,奧斯丁的語言是經(jīng)過錘煉的,她在對話藝術(shù)上講究幽默、諷刺,常以風(fēng)趣詼諧的語言烘托人物的性格特徵。這種藝術(shù)創(chuàng)新使她的作品具有自己的特色。傲慢與偏見正是文字魔力結(jié)合感情升華的最佳表現(xiàn)。若說《紅樓夢》是東方的貴婦人!栋谅c偏見》則是西方的清秀佳人。
讀后感(2)
讀書或是為了情節(jié)的曲折跌宕帶來的視覺沖擊,或是天性本身的興趣使然,或是僅通過讀書來沉淀心性,陶冶性情…
當(dāng)然,我不否認(rèn)書中的浪漫唯美讓自己愛上飄飄欲醉的感覺,也不否認(rèn)作者高超的筆法,刻畫出栩栩如生的人、事和物,這些都是對讀者的吸引力,吸引力成了誘惑,興趣油然而生。我喜歡國外的著作,我也堅信被幾代人追捧的作品絕對有其值得深究、值得借鑒、值得反思的地方。但由于語言的不精,只能閱讀譯本,這多少有些遺憾,畢竟沒有一個譯者能將原著中的精神表現(xiàn)的淋漓盡致。
《傲慢與偏見》一聽名字,我的第一感覺就是抓不住頭緒,這講的什么?心中毫無概念,待讀了前言后才明白這本書主要反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初出于保守和閉塞狀態(tài)下的英國鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和風(fēng)土人情。以伊麗莎白與達(dá)西的婚事為主線,突出表現(xiàn)了當(dāng)時中產(chǎn)階級家庭出身的少女對婚姻愛情問題的不同態(tài)度。
“凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這是一條舉世公認(rèn)的真理”開文第一句話倒是風(fēng)趣幽默的多,讓人不禁莞爾。
【《傲慢與偏見》讀后感】相關(guān)文章:
傲慢與偏見讀后感 傲慢與偏見讀后感02-25
傲慢與偏見經(jīng)典句子12-31
傲慢與偏見心得02-01
《傲慢與偏見》心得12-17
傲慢與偏見讀后感06-13
《傲慢與偏見》讀后感06-12
《傲慢與偏見》讀后感【精選】08-06
《傲慢與偏見》讀后感(經(jīng)典)08-19
傲慢與偏見讀后感(精選)07-20
[經(jīng)典]《傲慢與偏見》讀后感08-29