一、調(diào)查目的
搜集街頭招牌、小廣告錯(cuò)別字,向有關(guān)部門提出改進(jìn)意見,讓人們做到良好的用字規(guī)范,不被街頭錯(cuò)別字誤導(dǎo)。
二、材料分析
通過(guò)一個(gè)下午地調(diào)查,我跑遍了十來(lái)家小商店、餐館,在花花綠綠、五花八門的招牌、廣告上發(fā)現(xiàn)了不少的錯(cuò)別字,比如:“家具店”寫成“家俱店”;“補(bǔ)胎充氣”寫成“補(bǔ)臺(tái)沖氣”;甚至還有人把“尋人啟事”寫成“尋人啟示”,那些看尋人啟事的人就納悶兒了:找個(gè)人咋有什么道理呢?
更可笑的還在后頭呢:摩托車的廣告:“騎”樂(lè)無(wú)窮;餐館廣告:“食”全“食”美;滅蚊廣告:默默無(wú)“蚊”;涂料廣告:好色之“涂”; 冰箱廣告:制冷“鮮”鋒;治痔瘡藥廣告:有“痔”無(wú)恐;口腔門診廣告:“快治”人口;禮品店廣告:“禮”所當(dāng)然;打印機(jī)廣告:百聞不如一“鍵”;還有很多很多錯(cuò)別字,讓人啼笑皆非。
三、錯(cuò)別字原因
1.寫字人為了讓自己的招牌能吸引人,所以故意修改成語(yǔ)做廣告。
2.寫字人不夠仔細(xì),中國(guó)漢字有很多都特別相近,比如“木頭”寫成“術(shù)頭”,只是一點(diǎn)之差。有人把“武”寫作“武”[把[弋]寫成[戈]]。
3.字義分析時(shí)有點(diǎn)誤差,沒(méi)能完全理解字的意思,以至于用錯(cuò)了字。
4.寫字人因貪圖方便而寫了一些不規(guī)范的簡(jiǎn)化字或別字。如有人將“酒”寫成“九”,把“餅干”寫成了“并干”,這種情況更是司空見慣的。
5.有關(guān)部門管理的不夠,治理缺乏力度。
四、提出建議
1.寫完招牌后認(rèn)真看幾遍,發(fā)現(xiàn)有錯(cuò)別字馬上改正。
2.寫招牌式,對(duì)拿不準(zhǔn)的字提前查好
3、提高招牌店人員的科學(xué)文化素質(zhì)
范文二:
調(diào)查時(shí)間:*****
調(diào)查地點(diǎn)::*****新村
調(diào)查目的:自從倉(cāng)頡造字以來(lái),漢字經(jīng)過(guò)了數(shù)千年的演變,一直沿用至今,成為了中國(guó)古代燦爛悠久的歷史文化的瑰寶之一。但是如今錯(cuò)別字現(xiàn)象非常普遍,商店的廣告、招牌,街頭廣告,社區(qū)標(biāo)語(yǔ)等常出現(xiàn)錯(cuò)別字。這些街頭錯(cuò)別字影響了市容,污染了祖國(guó)的語(yǔ)言文字,急需得到治理,以凈化祖國(guó)的語(yǔ)言文字。
調(diào)查材料分析: 今天,我就帶著相機(jī)到我居住的園嶺小區(qū)轉(zhuǎn)了一圈,在短短的半個(gè)小時(shí)內(nèi),竟發(fā)現(xiàn)了不少錯(cuò)別字,我拍了三十五張,下面是只是一部分。我發(fā)現(xiàn)有的是亂用漢字,亂寫漢字;有些是簡(jiǎn)繁體字混用,方言亂用;有的是中英文不規(guī)范使用,不符合標(biāo)準(zhǔn)等。下面我分類進(jìn)行了整理和分析:
第一種是“亂用漢字,用錯(cuò)漢字”。這種亂用漢字,亂寫漢字的情況,大多數(shù)是文化修養(yǎng)不高的人手寫的,比如說(shuō):賣雞蛋的小販把雞蛋的“蛋”寫成了元旦的 “旦”;把公“廁”寫成了“公則”;把“庫(kù)”寫成了“褲”;收破爛的把“留”寫成了莫名其妙的字;但是,我發(fā)現(xiàn)正規(guī)商店的廣告和路牌也有錯(cuò)誤。比如說(shuō):眼鏡店廣告把“需”寫成了“須”;通心嶺社區(qū)的標(biāo)語(yǔ)牌把通心嶺的“心”寫成了新年的“新”。
第二種是“簡(jiǎn)繁體字混用,方言亂用”。現(xiàn)在在深圳,簡(jiǎn)繁體字混用,方言亂用的情況十分普遍,因?yàn)樯钲诳拷愀,很多香港人?lái)這里工作,所以用了很多繁體字;而且有些商家錯(cuò)誤地認(rèn)為繁體字體現(xiàn)了這家公司的國(guó)際化,于是趕時(shí)髦也采用。還有些從外地人來(lái)到深圳,仍然保持著自己的方言。例如照片中的“樓什”、 “波鞋”等,雖然大家都明白,但這是一種很不規(guī)范的用字,真讓人擔(dān)心。
第三種是中英文不規(guī)范使用。在調(diào)查中,我還發(fā)現(xiàn):在一些路牌上,出現(xiàn)了中英文不規(guī)范使用,不符合國(guó)際化大都市的要求。例如,市少兒圖書館用的是漢語(yǔ)拼音卻有大寫;園嶺一街和廣告牌是中英文并用;紅荔天橋是英文。都不統(tǒng)一,讓人眼花繚亂,可能更讓外國(guó)朋友如墜云霧中。這些也屬于用字不規(guī)范的行為之一。
第四種是網(wǎng)絡(luò)新語(yǔ)亂用漢字,廣告中亂用漢字,F(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)越來(lái)越發(fā)達(dá),在網(wǎng)絡(luò)中也出現(xiàn)了一些新名詞,雖然這是時(shí)代的發(fā)展導(dǎo)致的漢字的變革,但也不能亂用漢字,有些人為了時(shí)尚,也就用上了;有些廣告為了吸引顧客,故意把成語(yǔ)亂用。你看,上面幾幅網(wǎng)絡(luò)新派流行的漫畫,雖然很幽默搞笑,但是里面的錯(cuò)別字卻觸目驚心,尤其會(huì)讓青少年兒童產(chǎn)生誤解和歧異。廣告牌竟然把“長(zhǎng)久安”寫成了“腸久安”。
看到這些觸目驚心的錯(cuò)別字,我感到真后怕,我平常在作文和作業(yè)中也常出現(xiàn)錯(cuò)別字,想來(lái)真臉紅呀!真對(duì)不起老祖宗的漢字!我建議:商家應(yīng)該制作標(biāo)準(zhǔn)的廣告牌,政府應(yīng)該加大對(duì)使用規(guī)范漢字的宣傳,城管和文化稽查部門應(yīng)該加強(qiáng)監(jiān)管力度,出臺(tái)整治措施。讓我們共同努力,凈化祖國(guó)的語(yǔ)言文字,促進(jìn)它的發(fā)揚(yáng)光大!