《美女與野獸》經(jīng)典臺(tái)詞精選
1、Although he had everything his hearted desired, the prince was spoiled, selfish and unkind.
雖然他擁有了一切他想得到的東西,但這個(gè)王子被寵壞了,他的脾氣非常暴躁,而且自私。
2、An old woman come to the castle and offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold.
一個(gè)老太婆來到城堡,給了王子一朵玫瑰花,希望能夠換得一處棲身之所,以躲避嚴(yán)寒。
3、Repulsed by her haggard appearance, the prince sneered at the gift and turned the old woman away.
(王子嫌棄她形如枯槁的面容,不屑于衣衫襤褸老太婆手里的玫瑰,并且一觸殘忍地把她趕走。)
Repulse [ri'p?ls] vt. 逐退,擊退,拒絕 sneer at:嘲笑,輕視
haggard['h?g?d] adj. 憔悴的 Turn sb away:把某人打發(fā)走,拒絕接納
4、There’s a lot of girl in town who’d love to be in your shoes. 這個(gè)鎮(zhèn)子里很多姑娘們都希望能像你一樣。
Be in one’s shoes:處于某人的境地或處境來設(shè)想。
5、I’m speechless; I don’t know what to say. I just don’t deserve you. 我真不知道說什么好。我只是覺得我不適合你。
6、You have my word!
我保證!
7、Gaston, you’ve get to pull yourself together.
pull yourself together意思:to take control of your feelings and behave
in a calm way;to force yourself to stop behaving in a nervous,
frightened, or uncontrolled way :(口語體)控制自己(的緊張、害怕和失控的情緒),鎮(zhèn)靜下來,重新振作起來
8、Now the wheels in my head have been turning.
現(xiàn)在,我的'腦子在不停轉(zhuǎn)動(dòng)。
9、My what a guy.
我的偶像,我了不起的伙伴。
10、I’ve got my hearts set on marrying Belle.
我已經(jīng)決定要娶belle做我的妻子。
Have one’s mind set on doing sth:將心思完全投入去做某事。/決心去某事。
11、It has to be something very special, something that sparks her interests.
那應(yīng)當(dāng)是一些非常特別而且能夠激發(fā)她興趣的東西。
Oh, lighten up, Cogsworth, and let nature take its course. 哦,葛士華,高興點(diǎn),讓他們順其自然吧。
It’s obviously, there’s a spark between them.
很顯然,他們之間有火花。
Yes, but there’s no harm in fanning the flames.
沒錯(cuò),管它呢,扇一點(diǎn)火也沒什么傷害。
【《美女與野獸》經(jīng)典臺(tái)詞精選】相關(guān)文章:
形容美女成語02-26
贊美女孩子的話精選03-23
贊美女孩的話語03-25
韓劇海德哲基爾與我經(jīng)典臺(tái)詞與對(duì)白04-06
看背影選美女測(cè)試性格09-26
有關(guān)贊美女孩漂亮的話03-25