肖申克的救贖經(jīng)典臺(tái)詞雙語(yǔ)版
1.I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.
生命可以歸結(jié)為一種簡(jiǎn)單的選擇:要么忙于生存,要么趕著去死。
2.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized.
監(jiān)獄里的高墻實(shí)在是很有趣。剛?cè)氇z的時(shí)候,你痛恨周?chē)母邏?慢慢地,你習(xí)慣了生活在其中;最終你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己不得不依靠它而生存。 這就是體制化。
3.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.
懦怯囚禁人的靈魂,希望可以感受自由。強(qiáng)者自救,圣者渡人。
4.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
堅(jiān)強(qiáng)的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人 。
5.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.
懦怯囚禁人的靈魂,希望可以感受自由。強(qiáng)者自救,圣者渡人。
6.Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies.
希望是件美麗的`東西,也許是最好的東西。美好的東西是永遠(yuǎn)不會(huì)死的。
7.I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.
我得經(jīng)常同自己說(shuō),有些鳥(niǎo)兒是關(guān)不住的。他們的羽毛太鮮亮了。當(dāng)它們飛走的時(shí)候,你心底里知道把他們關(guān)起來(lái)是一種罪惡,你會(huì)因此而振奮。不過(guò),他們一走,你住的地方也就更加灰暗空虛。我覺(jué)得我真是懷念我的朋友。
8.Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright.
有些鳥(niǎo)注定是不會(huì)被關(guān)在籠子里的,因?yàn)樗鼈兊拿恳黄鹈奸W耀著自由的光輝。
【肖申克的救贖經(jīng)典臺(tái)詞雙語(yǔ)版】相關(guān)文章:
《肖申克的救贖》觀后感05-19
肖申克的救贖讀書(shū)筆記04-09
肖申克的救贖觀后感【熱】04-18
肖申克的救贖觀后感【精】04-17
【推薦】肖申克的救贖觀后感04-16
【熱】肖申克的救贖觀后感04-16
肖申克的救贖觀后感【推薦】04-09
《肖申克的救贖》觀后感集錦15篇04-16
肖申克的救贖觀后感(合集15篇)03-31
肖申克的救贖觀后感(集錦15篇)03-18