演講的正確姿勢(shì)
奧巴馬是個(gè)天生的演講家,有著“令政客妒嫉的嗓音”,加上其個(gè)人魅力無(wú)窮,透顯著成熟男人的魅力。調(diào)動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)氣氛能力一流,演講中帶著某種直指人心的魔力,每每能使得群情激昂。他的演說(shuō)富有節(jié)奏感,味道十足、語(yǔ)氣恰到好處,幾乎帶有一種催眠和傳教的功能,讓人如癡如醉,欲罷不能。使當(dāng)他面對(duì)成千上萬(wàn)人演講,也能讓每個(gè)人都覺(jué)得奧巴馬就是對(duì)他一個(gè)人在說(shuō)。 那么作為總統(tǒng)的他,又是如何練就這樣的口才的呢?
1.運(yùn)用押韻手法,增強(qiáng)表現(xiàn)力。
聲音是詞語(yǔ)的表達(dá)形式,因此,音律就成為了語(yǔ)言表達(dá)的一個(gè)重要組成部分。以音韻為手段傳達(dá)的思想可以給人以形象感和立體感。英語(yǔ)的押韻可根據(jù)單詞的內(nèi)音素重復(fù)的部位不同而分成不同種類(lèi),最常見(jiàn)的有頭韻。頭韻指詞首重復(fù),如 great和 grew。例 :We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington .(Obama,This Victory Belongs to You)奧巴馬在同一句子中用頭韻,重復(fù)了“m”、“h”,強(qiáng)調(diào)了政府崇尚節(jié)儉的政策,這符合廣大普通群眾的利益。這種特殊的情感涵義通過(guò)語(yǔ)音的表象化得到有效傳遞。
2.排比反復(fù)
排比結(jié)構(gòu)是英語(yǔ)演講中最常使用的一種修辭手段。排比就是把結(jié)構(gòu)相同或相似、意義相關(guān)、語(yǔ)氣一致的幾個(gè)詞組或句子并列使用,便于表達(dá)強(qiáng)烈的感情,突出所強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容,增強(qiáng)語(yǔ)言的氣勢(shì),增強(qiáng)語(yǔ)言的韻律美。反復(fù)也是一種常用的修辭手段。通過(guò)對(duì)重點(diǎn)詞、重要概念的多次重復(fù),可以引起讀者或聽(tīng)者的注意,給人以較深刻的印象。
例 : Today I say to you that the challenges we face are real. Theyare serious and they are many. They will not be met easily or in short span of time. But know this, America, they will be met.
在這一段里,奧巴馬用簡(jiǎn)單易懂的文字和簡(jiǎn)潔的語(yǔ)句,既肯定了美國(guó)正面臨嚴(yán)重的危機(jī),又表達(dá)了克服危機(jī)的堅(jiān)定信心,因而博得了全場(chǎng)聽(tīng)眾熱烈的掌聲。文中的“they”回指首句的“challenge”,” they”反復(fù)出現(xiàn)了四次,起到了強(qiáng)調(diào)的作用。奧巴馬的就職演說(shuō)辭中,幾乎每個(gè)段落都能找到排比的影子,既有詞組或短語(yǔ)的排比,又有句子和段落的排比,而且又往往結(jié)合反復(fù)一起使用,從而大大增強(qiáng)了演講的表達(dá)力和感染力。
3.層進(jìn)
層進(jìn)是指在排列句子成分時(shí),根據(jù)由淺入深,從小到大,從輕到重,由少到多,從低到高的原則,選擇恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ),使語(yǔ)義層層遞增,起到加強(qiáng)語(yǔ)義的作用。奧巴馬的就職演說(shuō)辭的很多句子和段落都有運(yùn)用層進(jìn)的修辭手法來(lái)加強(qiáng)表達(dá)效果。
例: We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitters will of civil war and segregation, and emerged from that dark chap estranger and more united, we cannot help but believe that the old ha2treds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal it2self; and that America must p lay its role in ushering in a new era of peace
這是一個(gè)較為復(fù)雜的長(zhǎng)句,句中有句,辭格套辭格,復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)既說(shuō)明了美國(guó)多元文化的復(fù)雜性,又展現(xiàn)出奧巴馬運(yùn)用語(yǔ)言的嫻熟和技巧。句中不但運(yùn)用了隱喻的'修辭手法,譬如把“civil war and segregation (內(nèi)戰(zhàn)和種族隔離) ”比作“bitter swill (苦辣的泔水) ”,又用“that dark chap tar (黑暗的篇章) ”喻指內(nèi)戰(zhàn)和種族隔離;而且四個(gè)并列的賓語(yǔ)從句“( believe) that. . . ; That . . . that . . . and that. . . ”在語(yǔ)義上層層遞進(jìn),節(jié)奏逐步加強(qiáng),再一次把演講推向了高潮
4.巧用矛盾辭格,意味深長(zhǎng)。
矛盾修辭法是使用兩種不相協(xié)調(diào),甚至截然相反的特征來(lái)形容一項(xiàng)事物,以增強(qiáng)語(yǔ)言感染力。這種修辭手法運(yùn)用短小機(jī)智的妙語(yǔ),從表面上看似乎是自相矛盾,但進(jìn)一步思考之后,發(fā)現(xiàn)又是非常合理的,令人記憶深刻。矛盾對(duì)立的兩面使演講者在更大程度上感染人。例 Well, I say to them tonight, theres not a liberal America and a conservative America — theres the United States of America. Theres not a black America and white America and Latino America and Asian America; there’s the United States of America.
這句話(huà)不但有矛盾修辭,還有反復(fù)和平行結(jié)構(gòu)的綜合運(yùn)用,形成了烘云托月的效果,像警告一樣敲打著聽(tīng)眾的心,激發(fā)出民眾的愛(ài)國(guó)熱情.。
奧巴馬的就職演說(shuō)詞表面上是通過(guò)口頭方式進(jìn)行表達(dá)的,似乎是脫稿演講,實(shí)際上是經(jīng)過(guò)了精心準(zhǔn)備和斟酌,并且做到了藏稿于心。整篇演說(shuō)詞樸實(shí)無(wú)華,極少使用堂皇之詞,這與奧巴馬的平民、律師、美國(guó)首位黑人總統(tǒng)的身份是相符的,使得他的演說(shuō)更容易被普羅大眾所接受。在看似平凡的演講中,奧巴馬使用了不平凡的修辭手段來(lái)增強(qiáng)演講的效果。他使用了音韻修辭格、詞匯修辭格和句法修辭格等多種修辭手段為演講增添色彩,奧巴馬在演講中嫻熟地使用了語(yǔ)言藝術(shù)的技巧來(lái)提高演講的效果,他吸取了歷屆總統(tǒng)就職演說(shuō)的精華,又旗幟鮮明地保留了自己的時(shí)代感,現(xiàn)實(shí)性和平民性,同時(shí),也使演說(shuō)詞具有了語(yǔ)言藝術(shù)的欣賞性。這些都是讓我們廣大同學(xué)受益匪淺的東西,在以后工作乃至生活中,都會(huì)起到很大作用。
今天我們的演講教學(xué)到此為止了,希望大家看完都能有所收獲。想繼續(xù)提高你的口才和顏值嗎?趕緊關(guān)注海大經(jīng)院主持隊(duì)~更多精彩內(nèi)容等著你!
http://m.ardmore-hotel.com/【演講的正確姿勢(shì)】相關(guān)文章:
初創(chuàng)企業(yè)注冊(cè)資本的正確姿勢(shì)08-28
創(chuàng)業(yè)知識(shí)分享經(jīng)濟(jì)誰(shuí)的姿勢(shì)更正確08-28
從睡覺(jué)姿勢(shì)測(cè)試人的性格07-26
從走路姿勢(shì)看性格09-26
職場(chǎng)減壓的正確步驟01-16
批評(píng)員工的正確方式04-27
與上司正確相處的技巧03-19
好工作來(lái)自正確的規(guī)劃03-14