歇后語(yǔ)三個(gè)臭皮匠的下一句
歇后語(yǔ)是群眾在生活實(shí)踐中所創(chuàng)造的一種特殊語(yǔ)言形式,是一種短小、風(fēng)趣、形象的語(yǔ)句。,下面小編將給大家?guī)?lái)歇后語(yǔ)三個(gè)臭皮匠的下一句,希望大家喜歡。
三個(gè)臭皮匠的下一句:頂個(gè)諸葛亮;賽過(guò)諸葛亮
直譯:三個(gè)才能平庸的人,若能同心協(xié)力集思廣益,也能提出比諸葛亮還周到的計(jì)策。
釋義:比喻人多智慧多,有事情經(jīng)過(guò)大家商量,就能商量出一個(gè)好辦法來(lái)。
英譯:Three cobblers with their wits combined surpass Zhuge Liang the master mind.;The wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual.;Two heads are better than one.
【解釋】比喻人多智慧多,有事請(qǐng)經(jīng)過(guò)大家商量,就能商量出一個(gè)好辦法來(lái)。
另一種說(shuō)法:“皮匠”實(shí)際上是“裨將”的諧音,“裨將”在古代指“副將”,原意是指三個(gè)副將的智慧能頂一個(gè)諸葛亮,民間流傳中被說(shuō)成了“皮匠”。
三個(gè)臭皮匠賽過(guò)諸葛亮典故出處
想必大家都知道,《三國(guó)演義》中,諸葛亮應(yīng)周瑜造十萬(wàn)支箭用于破曹,出了“草船借箭”之計(jì)。但不知,當(dāng)日諸葛孔明算準(zhǔn)時(shí)機(jī),便命隨從部下三人,在二十艘小船兩邊插上草靶子,再以布幔掩蓋。其隨從完成后,回報(bào)軍師,并提出這樣布置恐讓曹軍看出破綻。三人心有一計(jì),但只不說(shuō),明日安排好領(lǐng)軍師看。只見(jiàn)每艘小船的船頭都立著兩三個(gè)稻草人,套上皮衣、皮帽,看起來(lái)就像真人一樣。后曹軍果然中計(jì)。真可謂,智者千慮必有一失。一人難敵三人之智。
“皮匠”實(shí)際是“裨將”的諧音,“裨將”在古代是“副將”,這句俗語(yǔ)原意是指三個(gè)副 將的智慧合起來(lái)能頂一個(gè)諸葛亮。后來(lái),在流傳過(guò)程中,人們竟把“裨將”說(shuō)成了“皮匠”。
“三個(gè)臭皮匠,賽過(guò)諸葛亮!边@是民間俗語(yǔ),已經(jīng)熟到了人人皆知的地步。可是你有時(shí)偶爾一想,“三個(gè)臭皮匠頂個(gè)諸葛亮”是講干活嗎?顯然不是;是講力量嗎?三個(gè)人的力量顯然比一個(gè)人大,顯然這并非題中之義;是講智謀嗎?顯然這才是這句俗語(yǔ)的要義,可是三個(gè)臭皮匠,他們可能連行軍打仗都沒(méi)有見(jiàn)過(guò),怎么比得上諸葛亮呢?要知道諸葛亮是打仗的,講軍事的,這是哪門(mén)對(duì)哪門(mén)。咳绻f(shuō)群體的智慧,可也得和戰(zhàn)爭(zhēng)沾邊啊,和戰(zhàn)爭(zhēng)沒(méi)怎么沾邊的三個(gè)臭皮匠,怎么能夠比得上諸葛亮呢?顯然,這比喻實(shí)在是有點(diǎn)問(wèn)題。 皮匠,也就是城里街上或者村上做皮毛生意的,像做皮衣啦,皮棉啦,皮貨啦,等等,今天也可能是做皮革生意的,他們當(dāng)然有來(lái)自實(shí)踐中的經(jīng)驗(yàn)和智慧,只是這經(jīng)驗(yàn)和智慧實(shí)在跟戰(zhàn)爭(zhēng)不沾邊。對(duì)于諸葛亮和皮匠而言,顯然是各有各的智慧,皮匠有皮匠的智慧,諸葛亮有諸葛亮的智慧;他們的智慧是不同的。拿皮匠的智慧去比作行軍打仗的智慧,這是哪門(mén)跟哪門(mén)。克趺茨芡(xí)慣于行軍打仗、天天講謀略的諸葛亮比智慧呢?顯然,這里面有個(gè)錯(cuò)位的問(wèn)題。
錯(cuò)位在哪里呢?——錯(cuò)位就錯(cuò)在聲音的訛用上。
近日翻讀朱正的隨筆集《思想的風(fēng)景》,見(jiàn)其中有一短文《皮匠辨》,文中說(shuō):“三個(gè)臭皮匠,賽個(gè)諸葛亮。大約是說(shuō)明群眾的智慧吧,一個(gè)不如二人計(jì)嘛。人多,各有各的經(jīng)驗(yàn),各有各的知識(shí)領(lǐng)域,思考問(wèn)題的角度也各不相同,大家湊起來(lái),互相補(bǔ)充,糾正,結(jié)果總會(huì)比較好。一個(gè)再高明的人,總不免有他的局限性,他獨(dú)自作出的決定往往也不見(jiàn)得就是最好的、最準(zhǔn)確的。就說(shuō)諸葛亮吧,盡管正史上說(shuō)他‘將略非其所長(zhǎng)’,可是一個(gè)杰出的軍事家,怎么民間諺語(yǔ)說(shuō):三個(gè)臭皮匠,賽過(guò)他呢?
“為什么是三個(gè)皮匠,而不是別的鐵匠、砌匠、花匠,或別的裁縫、老農(nóng)之類(lèi)呢?依我看,‘皮匠’應(yīng)該寫(xiě)作‘裨將’才對(duì),裨將也就是副將(在戰(zhàn)爭(zhēng)中多沖在第一線(xiàn)上的),所謂偏裨,指的是中下級(jí)軍官,這才和戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān),也才能同軍事家諸葛亮比一比高低了!薄@一段話(huà),分明是指出了問(wèn)題的要害,也就是說(shuō),在當(dāng)時(shí)的情況下,三個(gè)下層的、在第一線(xiàn)上行軍打仗的裨將,有時(shí)候他們的經(jīng)驗(yàn)和智慧集中起來(lái),就比遠(yuǎn)在大寨里指揮、足智多謀的、穩(wěn)位軍中帳的諸葛亮來(lái)得正確,來(lái)得實(shí)在和有效!叭齻(gè)臭裨將,賽過(guò)諸葛亮(或:頂個(gè)諸葛亮)!边@才是這句諺語(yǔ)的原義和原字。也就是說(shuō),后人以訛傳訛,將“裨將”訛成了“皮匠”——這畢竟是同音字,而且容易寫(xiě),容易記,容易為文化不高的民間百姓口頭上使用和口口流傳。就像中國(guó)老百姓許多同音訛用一樣,比如將杜拾遺(杜甫)寫(xiě)成杜十姨(見(jiàn)《聊齋志異》)、梁武帝訛成梁五弟(見(jiàn)《彷徨·長(zhǎng)明燈》),又像辛亥革命期間的.鄉(xiāng)下偏僻的農(nóng)民,像阿Q一樣,將自由訛成“柿油”,所以“裨將”訛成“皮匠”也就毫不奇怪了。只是不知何時(shí),它由“裨將”訛成了“皮匠”?——那實(shí)在不是我們所能知道了。
故事簡(jiǎn)介
話(huà)說(shuō)有一天,諸葛亮到東吳作客,為孫權(quán)設(shè)計(jì)了一尊報(bào)恩寺塔。其實(shí),這是諸葛亮先生要掂掂東吳的分量,看看東吳有沒(méi)有能人造塔。那寶塔要求非常高啦,單是頂上的銅葫蘆,就有五丈高,兩千多公斤重。孫權(quán)被難住了,急得面紅耳赤。后來(lái)尋到了冶匠,但缺少做銅葫蘆模型的人,便在城門(mén)上貼起招賢榜。時(shí)隔一月,仍然沒(méi)有一點(diǎn)兒下文。諸葛亮每天在招賢榜下踱方步,高興得直搖鵝毛扇子。
那城門(mén)口有三個(gè)擺攤子的皮匠,他們面目丑陋,又目不識(shí)丁,大家都稱(chēng)他們是“丑皮匠”。他們聽(tīng)說(shuō)諸葛亮在尋東吳人的開(kāi)心,心里不服氣,便聚在一起商議。他們足足花了三天三夜的工夫,終于用剪鞋樣的辦法,剪出個(gè)葫蘆的樣子。然后,再用牛皮開(kāi)料,硬是一錐子、一錐子地縫成一個(gè)大葫蘆的模型。在澆銅水時(shí),先將皮葫蘆埋在砂里。這一著,果然一舉成功。諸葛亮得到銅葫蘆澆好的消息,立即向?qū)O權(quán)告辭,從此再也不敢小看東吳了!叭齻(gè)丑皮匠,勝過(guò)諸葛亮的故事,就這樣成了一句寓意深刻的諺浯。這句俗語(yǔ)的意思是說(shuō),三個(gè)普通的人智慧合起來(lái)要頂一個(gè)諸葛亮。其實(shí),臭皮匠和諸葛亮是沒(méi)有絲毫聯(lián)系的,“皮匠”實(shí)際是“裨將”的諧音,“裨將”在古代是第“副將”這句俗語(yǔ)原意是指三個(gè)副 將的智慧合起來(lái)能頂一個(gè)諸葛亮。后來(lái),在流傳過(guò)程中,人們竟把“裨將”說(shuō)成了“皮匠”。
另一種說(shuō)法,來(lái)自于小學(xué)語(yǔ)文課本一篇名為《三個(gè)臭皮匠頂個(gè)諸葛亮》的文章。文章中寫(xiě)到諸葛亮帶兵過(guò)江,江水湍急,而且里面多是突出水面的礁石。普通竹筏和船只很難過(guò)去,打頭陣的船只都被水沖走觸礁沉沒(méi),諸葛亮一籌莫展,也想不出好辦法,入夜來(lái)了3個(gè)做牛皮活的皮匠獻(xiàn)策。告訴諸葛亮買(mǎi)牛,然后把牛從肚皮下整張剝下來(lái),封好切口后讓士兵往里吹氣,做成牛皮筏子,這樣的筏子不怕撞,,諸葛亮按此方法嘗試并順利過(guò)江。之后“三個(gè)臭皮匠頂個(gè)諸葛亮”這句民間諺語(yǔ)廣為流傳。
【歇后語(yǔ)三個(gè)臭皮匠的下一句】相關(guān)文章: