外貿(mào)加工貿(mào)易情景對(duì)話
這是一段外貿(mào)加工貿(mào)易的情景對(duì)話,歡迎閱讀。
加工貿(mào)易processing and assembling trade
a: hello, mr. brow. nice to see you again.
您好,史密斯先生,見到您很高興。
b: hello, mr. wu. it's really a pleasure to meet you at the guangzhou fair. how's business?
您好,吳先生,在廣交會(huì)上再次見到您真高興,生意怎么樣?
a: fairly good. is there anything i can book for you right now?
不錯(cuò)。目前有什么我可以為您訂購(gòu)的嗎?
b: are you interested in the processing business?
你們對(duì)加工業(yè)務(wù)有什么興趣嗎?
a: we're also doing business of processing with materials supplied by customers when we have surplus production. what type of products do you intend to process?
當(dāng)我們有多余的生產(chǎn)能力時(shí),我們也做來料加工業(yè)務(wù)。你們要加工什么產(chǎn)品?
b: toys, to be processed with our material and designs.
玩具、用我們的材料和式樣。
a: ok. you can take advantage of the cheap labor and production costs.
行,你們可利用低廉的.勞動(dòng)力和生產(chǎn)成本。
b: i see. we'd like to know your rate of processing charges.
我知道。我們想了解你們的加工費(fèi)率。
a: i think the processing fees shall be fixed on the basis of the world labor price with a discount of 20%.
我認(rèn)為加工費(fèi)在國(guó)際勞務(wù)價(jià)格的基礎(chǔ)上打8折。
b: that's great.
太好了。
a: the supplied materials shall be delivered to our warehouse at your expense. if any defect is found in the materials supplied by you, we will advise you of it immediately, and you will send over replacements in time. the allowance for damage to materials in the course of processing is 3%.
供應(yīng)的原材料應(yīng)由你們自費(fèi)運(yùn)到我們的倉庫。如果發(fā)現(xiàn)你們提供的材料有缺損,我們將立刻通知你們。你們應(yīng)及時(shí)更換。在加工過程中,材料的損耗率是3%。
b: i think we may accept it. you shall process in strict accordance with the design, and deliver the finished products in conformity with the contract terms respecting the time of delivery, quality and quantity.
我想我們可以接受這些條件。但是你們應(yīng)該嚴(yán)格按照設(shè)計(jì)加工,并按照合同規(guī)定的時(shí)間,按質(zhì)按量交貨。
a: that sounds reasonable. how long will it take to process this amount of goods?
挺合理,那么加工這批貨需要多長(zhǎng)時(shí)間呢?
b: it will take 15~20 days to process the goods from the day we receive the material you supply.
從收到貴方原料起需15~20天。
a: what quantity do you need?
數(shù)量有多少?
b: about four or five thousand metric tons per month.
每月大約4000~5000公噸。
a: ok. i hope for a pleasant cooperation between us.
好的。真誠(chéng)希望彼此合作愉快。
“in conformity with something”意為“與某事物相一致;順從某事物”。例如:act in conformity with rules, law etc.(按照規(guī)定、法律等行事)又如:in conformity with your request, instruction, wishes, etc(遵照你的要求、指示、愿望等)。
【外貿(mào)加工貿(mào)易情景對(duì)話】相關(guān)文章:
外貿(mào)技術(shù)貿(mào)易情景對(duì)話01-31
外貿(mào)貿(mào)易關(guān)系情景對(duì)話10-02
外貿(mào)補(bǔ)償貿(mào)易情景對(duì)話10-04
外貿(mào)加工貿(mào)易英語對(duì)話11-07
外貿(mào)英語情景對(duì)話:國(guó)際貿(mào)易05-23
外貿(mào)加工與裝配貿(mào)易口語對(duì)話01-31
外貿(mào)廣告情景對(duì)話10-12
外貿(mào)口語情景對(duì)話10-12