職場(chǎng)英語:黑灰粉綠金 你是職場(chǎng)哪一“領(lǐng)”
[摘要]人們一直用白領(lǐng)、藍(lán)領(lǐng)等專有名詞區(qū)分不同職業(yè)人群,那么你知道一共有多少這樣的專有名詞嗎?黑灰粉綠金,你又是職場(chǎng)一“領(lǐng)”呢?下面將為你詳細(xì)解密職場(chǎng)中的`各種領(lǐng)。
多年以來,我們一直把職場(chǎng)人群統(tǒng)分為兩大陣營(yíng):白領(lǐng),即商務(wù)人士;和藍(lán)領(lǐng),體力勞動(dòng)者以及工廠的工人。除了這兩個(gè)熟悉的說法之外,你可以會(huì)驚奇地發(fā)現(xiàn)如今又出現(xiàn)了很多其他的“領(lǐng)”。以下是媒體中曾經(jīng)出現(xiàn)過的一些:
1、Gray-collar workers: Skilled technicians; employees whose job descriptions combine some white- and some blue-collar duties。
灰領(lǐng)工人:技術(shù)員,其工作職責(zé)兼有白領(lǐng)和藍(lán)領(lǐng)的職責(zé)。
2、Black-collar workers: Miners (especially coal miners) and oil workers。
黑領(lǐng)工人:礦工(尤指煤礦工人)和石油工人。
3、Pink-collar workers: Secretaries and other clerical staff。
粉領(lǐng)工人:秘書及其他文職人員。
4、Green-collar workers: Environmentalists。
綠領(lǐng)工人:環(huán)保主義人士。
5、Gold-collar workers: Professionals or those with in-demand skills; employees over 55.
金領(lǐng)工人:專業(yè)人士或者具備稀缺技能的人才;或指55歲以上的員工。
6、Dog-collar workers: Priests。
狗領(lǐng)工人:牧師,神父。
7、Open-collar workers: People who work at home。
開領(lǐng)工人:在家辦公人士。
8、Frayed-collar workers: Workers having trouble making ends meet; the working poor。
破領(lǐng)工人:收入低微、入不敷出的工人。
9、Steel-collar workers: Robots。
鋼領(lǐng)工人:機(jī)器人。
http://m.ardmore-hotel.com/【職場(chǎng)英語:黑灰粉綠金 你是職場(chǎng)哪一“領(lǐng)”】相關(guān)文章:
你是職場(chǎng)上哪一種奴隸?12-11
你是哪類“職場(chǎng)性格”06-02
個(gè)性測(cè)試:你是哪種職場(chǎng)性格?09-15
你為什么是職場(chǎng)窮人美文閱讀04-03
職場(chǎng)上什么是你的偽裝面具04-03
職場(chǎng)中為什么就你是窮人04-01