讓商務(wù)英語(yǔ)書面用語(yǔ)高大上的技巧
與日常用語(yǔ)相比,商務(wù)英語(yǔ)特別是商務(wù)寫作的表達(dá)要更為正式。那么如何修改用詞,使得表達(dá)更為正式呢?下面教研老師給大家講解3個(gè)小建議,希望可以幫助大家提高商務(wù)寫作的能力。
首先,商務(wù)詞匯一般選用詞義比較單一的詞來代替詞義相對(duì)靈活的詞。看下面兩個(gè)句子:
Please correct your copy of the contract accordingly.
Please amend your copy of the contract accordingly.
correct和amend都有表示“修改”的意思,但是在商務(wù)英語(yǔ)中,我們使用amend就顯得比較嚴(yán)謹(jǐn),而correct是一個(gè)口語(yǔ)常用詞匯,我們一般就不會(huì)使用,類似這樣的`詞匯還有tell → inform;buy → purchase;start → commence等等。
其次,商務(wù)詞匯一般選用單個(gè)動(dòng)詞替代相同意義的動(dòng)詞詞組,顯得更加正式。比如下面的句子:
They managed to set up the brand loyalty of their consumers.
They managed to establish the brand loyalty of their consumers.
set up和establish都表示“建立”,如果在口語(yǔ)中,這兩種表達(dá)都可以,語(yǔ)法也都符合規(guī)則,但是在商務(wù)書面語(yǔ)中傾向于用單個(gè)動(dòng)詞,更為嚴(yán)謹(jǐn)。還比如keep / go on → continue; add to → supplement等等。
再者,商務(wù)詞匯一般會(huì)使用復(fù)雜的介詞短語(yǔ)來代替簡(jiǎn)單的介詞和連詞,從而體現(xiàn)商務(wù)書面語(yǔ)的正式性。 比如:
We can grant you a 5% discount if your order in no less than 1000 dozen.
We can grant you a 5% discount provided that your order in no less than 1000 dozen.
if和provided that 都表示“如果”,但是在商務(wù)書面語(yǔ)中傾向于使用復(fù)雜的provided that來體現(xiàn)其嚴(yán)謹(jǐn)性與正式性。類似的替換還有for → for the purpose of;because of → by virtue of;about → with reference to / with regard to等等。
【讓商務(wù)英語(yǔ)書面用語(yǔ)高大上的技巧】相關(guān)文章:
商務(wù)英語(yǔ)禮貌用語(yǔ)02-02
秘書面試技巧08-06
高大上的實(shí)習(xí)評(píng)語(yǔ)09-04
日常商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)02-05
趣談商務(wù)英語(yǔ)用語(yǔ)02-15