精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

商務(wù)比較產(chǎn)品和價(jià)格英語對(duì)話

時(shí)間:2022-10-27 03:25:58 商務(wù)英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

商務(wù)比較產(chǎn)品和價(jià)格英語對(duì)話

  以下是小編分享的商務(wù)比較產(chǎn)品和價(jià)格英語對(duì)話,一起來看看吧。

商務(wù)比較產(chǎn)品和價(jià)格英語對(duì)話

  Comparing products and prices 比較產(chǎn)品和價(jià)格

  KATE MCKENNA: The Boss isn' t doing as well as we had hoped.

  凱特.麥凱納:“大老板”銷售沒有我們預(yù)計(jì)的好。

  We didn' t launch at the right time.

  我們推出產(chǎn)品的時(shí)間不太合適。

  I myself don' t think the market was ready for us.

  我本人認(rèn)為市場(chǎng)還不成熟。

  Dealer Dan came later and cheaper...Maybe we should move downmarket in a couple of key territories.

  “商人丹”推出的時(shí)間遲,價(jià)格又便宜…… 或許我們?cè)撛趲讉(gè)主要地區(qū)把市場(chǎng)放在低收入消費(fèi)者身上。

  EDWARD GREEN: Excuse me, can I interrupt?

  愛德華.格林:打擾一下,我能插一句嗎?

  DON BRADLEY: Sure.

  堂.布拉德利:當(dāng)然。

  EDWARD GREEN: I' ve just had a call from Danny Mcneil at Eromart.

  愛德華.格林:我剛剛接到丹尼.麥克內(nèi)爾的電話。

  KATE MCKENNA: Oh really?

  凱特.麥凱納:哦,真的嗎?

  EDWARD GREEN: He wants a meeting to discuss discounts.

  愛德華.格林:他想開個(gè)會(huì)討論一下優(yōu)惠的問題。

  Although he' s talking about a substantial order, he wants better terms than I can authorise.

  盡管他說的訂貨數(shù)量很大,但他要的條件已經(jīng)超出了給我的授權(quán)。

  Would you prefer to deal with him yourself?

  你要不要親自處理?

  DON BRADLEY: How larger a discount does he want?

  堂.布拉德利:他要多大的優(yōu)惠?

  EDWARD GREEN: He didn' t say.

  愛德華.格林:他不肯說。

  But I think it' s higher than anything we' ve ever given before.

  但我想比我們之前所有的優(yōu)惠都高。

  He loved the product, though.

  不過,他到是喜歡這件產(chǎn)品。

  I think he' s ready to negotiate.

  我認(rèn)為他是可以溝通的。

  DON BRADLEY: I think it' s time that we worked on this together.

  堂.布拉德利:我認(rèn)為到了我們齊心協(xié)力做這件事情的時(shí)候了。

  Do you agree?

  你同意嗎?

  EDWARD GREEN: Yes!

  愛德華.格林:同意!

  KATE MCKENNA: Edward, are you coming down to the workshop?

  凱特.麥凱納:愛德華,你要來研發(fā)室嗎?

  Derek wants to show us his latest idea.

  德里克想給我們看一下他最新的想法。

  EDWARD GREEN: Okay. I' ll join you later.

  愛德華.格林:好的。我過會(huì)來。

  DON BRADLEY: No, I think Derek wants to talk to the whole team.

  堂.布拉德利:不,我認(rèn)為德里克想告訴整個(gè)團(tuán)隊(duì)。

  Come on!

  來吧!

  KATE MCKENNA: Well, it' s a terrific idea, but how much will it cost to develop?

  凱特.麥凱納:嗯,是個(gè)好注意,但生產(chǎn)出來要多少成本?

  DEREK JONES: Not as much as you think.

  德里克.瓊斯:不會(huì)比你想的多。

  KATE MCKENNA: It will be too expensive.

  凱特.麥凱納:會(huì)太貴的。

  DEREK JONES: No, not really.

  德里克.瓊斯:不,不會(huì)。

  I have prepared a long, detailed, careful analysis of the development costs.

  我已經(jīng)準(zhǔn)備了一份詳盡嚴(yán)謹(jǐn)?shù)纳a(chǎn)成本分析。

  See for yourself.

  你們自己看吧。

  KATE MCKENNA: It will never sell.

  凱特.麥凱納:銷路不會(huì)好。

  Who' s the market for this?

  誰是目標(biāo)市場(chǎng)?

  DEREK JONES: It is more upmarket than Big Boss but it will still appeal to kids as well as executives and office workers.

  德里克.瓊斯:這比“大老板”還要接近高消費(fèi)市場(chǎng),但也會(huì)吸引兒童以及經(jīng)理人和辦公室工作人員。

  KATE MCKENNA: But that' s the problem Derek.

  凱特.麥凱納:不過,德里克,這就是問題所在啊。

  There' s no market focus.

  沒有市場(chǎng)焦點(diǎn)。

  Do you remember the Easirite two years ago?

  你還記得兩年前的Easirite 嗎?

  We had a beautiful well-designed but expensive product.

  我們這款產(chǎn)品外表美觀、設(shè)計(jì)精美但價(jià)格太高。

  It was great.

  產(chǎn)品很不錯(cuò)。

  Parents and children could both use it.

  家長(zhǎng)和孩子們都用。

  But could we sell it?

  但我們有賣動(dòng)嗎?

  No, it failed because we hadn' t defined our market.

  沒有,我們沒有成功就是因?yàn)闆]有劃定市場(chǎng)。

  DEREK JONES: But this is different.

  德里克.瓊斯:但這款不同。

  This is more fun than Easirite.

  這個(gè)比Easirite還有趣。

  DON BRADLEY: The costings look okay, but it has too many moving parts.

  堂.布拉德利:生產(chǎn)費(fèi)還好,不過活動(dòng)的部件太多。

  DEREK JONES: So does a car, but that seems to sell.

  德里克.瓊斯:汽車也是這樣啊,還不是照賣不誤。

  KATE MCKENNA: That' s not the point.

  凱特.麥凱納:?jiǎn)栴}不在這里。

  The more moving parts you have the more likely something will go wrong

  活動(dòng)的部件越多,出錯(cuò)的可能性就越大。

  DEREK JONES: I don' t agree.

  德里克.瓊斯:我不同意。

  DON BRADLEY: Let抯' s just hold on a second and think about this.

  堂.布拉德利:我們先等等,仔細(xì)考慮一下。

  Derek, you like the concept and think it will sell; Kate, you can' t see a market for it.

  德里克,你喜歡這個(gè)概念,并且認(rèn)為會(huì)有市場(chǎng);凱特,你認(rèn)為不會(huì)有市場(chǎng)。

  KATE MCKENNA: I can' t see where it fits in our product range.

  凱特.麥凱納:我看不出這件產(chǎn)品該歸入那個(gè)系列。

  DON BRADLEY: I' m inclined to agree with Kate.

  堂.布拉德利:我傾向凱特的意見。

  This is much more expensive than anything else we market.

  這件產(chǎn)品比我們銷售的任何產(chǎn)品都貴。

  KATE MCKENNA: Although it' s a wonderful idea, we just won' t be able to sell it.

  凱特.麥凱納:雖然想法很棒,我們卻賣不動(dòng)。

  You must see that yourself, Derek.

  德里克,你本人也一定是這樣看的吧。

  DEREK JONES: Well not really...

  德里克.瓊斯:也不是……

  DON BRADLEY: Edward, what do you think?

  堂.布拉德利:愛德華, 你認(rèn)為怎么樣?

  EDWARD GREEN: Can I just check something here Derek?

  愛德華.格林:德里克,我能不能先確認(rèn)一下?

  Are you saying that there is a plastic thin enough and flexible enough to make this realistic?

  你是不是在說有這樣一種夠細(xì)又夠柔韌的塑料來使這一切成為現(xiàn)實(shí)?

  DEREK JONES: Exactly.

  德里克.瓊斯:一點(diǎn)不錯(cuò)。

  EDWARD GREEN: That' s brilliant.

  愛德華.格林:太好了。

  On paper, I think it' s the most remarkable thing I' ve seen.

  從理論上來說,我認(rèn)為那是我見過的最非凡的東西。

  DON BRADLEY: Well, maybe Edward has something.

  堂.布拉德利:或許愛德華有這方面的資料。

  Maybe we ought to have a closer look.

  或許我們?cè)摽吹牡酶?xì)些。

  DANNY MCNEIL: I don' t know what' s happened to your boss.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:不知道你老板有什么事。

  He knows I never start my meetings late.

  他知道我從不晚開會(huì)的。

  Do you want to wait here for Don or would you rather look around?

  你要在這兒等堂還是四處走走?

  EDWARD GREEN: If it' s alright with you, I' d like to look around.

  愛德華.格林:如果你沒什么問題,我想四處走走。

  DANNY MCNEIL: Good choice.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:選的不錯(cuò)。

  DANNY McNEIL: Of course, I have two or three meetings a day with sales people like you.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:當(dāng)然,我每天和跟你一樣的銷售人員開2、3次會(huì)。

  EDWARD GREEN It' s very good of you to see me.

  愛德華.格林: 你能來看我真是太好了。

  DANNY MCNEIL: I always talk to my suppliers myself--it' s the best way of working.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:我一直跟我的供應(yīng)商講--這是最佳的工作方式。

  And I always prefer to bring them down here--they get a better idea of our operation.

  并且我總是把他們帶到這里--他們會(huì)有更好的運(yùn)營(yíng)想法。

  They must understand how we work.

  他們必須明白我們是怎樣工作的。

  Our success is based upon a certain formula.

  我們的成功是有一定的規(guī)則的。

  Whereas most supermarkets target individual territories, our products are pan-European.

  盡管大多數(shù)超市把目標(biāo)市場(chǎng)定在單個(gè)的區(qū)域,我們的產(chǎn)品是面向全歐洲的。

  We always buy in the products with the best sales performance--products with a proven track record.

  我們總是購買銷售最佳的產(chǎn)品--那些被證明有記錄的產(chǎn)品。

  We look for the biggest discounts, and we usually get them.

  我們尋求最大的優(yōu)惠,通常我們也會(huì)得到最大的優(yōu)惠。

  DANNY MCNEIL: Mcneil.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:麥克內(nèi)爾。

  DON BRADLEY: Danny, it' s Don Bradley here.

  堂.布拉德利:丹尼,我是堂.布拉德利 。

  DANNY MCNEIL: Good Morning, Don.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:早上好, 堂。

  I thought I was meeting you here.

  我原以為會(huì)在這里跟你見面的。

  DON BRADLEY: I' m sorry Danny.

  堂.布拉德利:對(duì)不起,丹尼。

  That was the plan, but I' m going to be late.

  本來計(jì)劃是這樣的,但我會(huì)遲點(diǎn)。

  This meeting is taking longer than expected.

  這次會(huì)議比預(yù)期的要長(zhǎng)。

  DANNY MCNEIL: Oh. When can you get here?

  丹尼.麥克內(nèi)爾:哦。你什么時(shí)候可以到這里?

  DON BRADLEY: I' ll be there as soon as I can.

  堂.布拉德利:我會(huì)盡快趕到那里。

  Is Edward with you?

  愛德華跟你一起嗎?

  DANNY MCNEIL: He is.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:他在。

  DON BRADLEY: Could you start the meeting without me?

  堂.布拉德利:你可以不要管我,開始開會(huì)嗎?

  Edward knows the situation.

  愛德華知道情況。

  Oh, and can I have a quick word with him?

  哦,我能跟他很快地說兩句嗎?

  DANNY MCNEIL: I' ll pass the phone to him.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:我會(huì)把電話給他。

  DANNY McNEIL: Okay. It' s for you--it抯 Don Bradley, he抯 got a problem.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:好的。找你的--是堂.布拉德利,他出點(diǎn)問題。

  EDWARD GREEN: Oh, thanks.

  愛德華.格林:哦,謝謝。

  DANNY MCNEIL: Would you like a word in private?

  丹尼.麥克內(nèi)爾:你們要私下談嗎?

  EDWARD GREEN: If you don' t mind.

  愛德華.格林:如果你不介意。

  DON BRADLEY: Sorry Edward.

  堂.布拉德利:抱歉,愛德華。

  I' m stuck in a meeting here.

  我還在這邊開會(huì)。

  You' ll have to deal with Mcneil by yourself.

  你得自己對(duì)付麥克內(nèi)爾了。

  EDWARD GREEN: Oh.

  愛德華.格林:哦。

  DON BRADLEY: Can you talk?

  堂.布拉德利:你說話方便嗎?

  EDWARD GREEN: Yes, he' s stepped away for a few minutes.

  愛德華.格林:是的,他離開了幾分鐘。

  Do you really want me to negotiate?

  你真的想讓我談判?

  Wouldn' t you rather postpone the meeting?

  你不能推遲會(huì)議嗎?

  DON BRADLEY: How do you feel about it?

  堂.布拉德利:你認(rèn)為呢?

  EDWARD GREEN: I' m happy to go ahead, I think.

  愛德華.格林:我認(rèn)為,我會(huì)很高興可以繼續(xù)下去。

  DON BRADLEY: You don' t sound sure.

  堂.布拉德利:你語氣不是很肯定啊。

  EDWARD GREEN: I' m not.

  愛德華.格林:是不肯定。

  DON BRADLEY: Look: we' ve talked about this negotiation.

  堂.布拉德利:聽我說:我們談過這次談判。

  You know the game plan.

  你也知我們的計(jì)劃。

  Do your best...I' ll be there as soon as I can.

  盡力去做……我會(huì)盡快趕過去。

  EDWARD GREEN: Okay Don.

  愛德華.格林:好的,堂。

  I' ll do what I can. See you later.

  我會(huì)盡力的。稍后見。

  DANNY MCNEIL: Okay?

  丹尼.麥克內(nèi)爾:好了?

  EDWARD GREEN: Yes, thanks.

  愛德華.格林:是的,謝謝。

  DANNY MCNEIL: So Don can' t make it.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:這么說堂趕不及了。

  Oh well, right, what was I saying?

  哦,好吧,我剛剛說到哪兒了?

  Oh yes: discounts.

  哦,對(duì)了:優(yōu)惠。

  EDWARD GREEN: We' re certainly happy to talk about possible discounts.

  愛德華.格林:能談一下可能的優(yōu)惠,我們是十分開心的。

  DANNY MCNEIL: You see this?

  丹尼.麥克內(nèi)爾:你看到了嗎?

  EDWARD GREEN: Yes.

  愛德華.格林:是的。

  DANNY MCNEIL: How many of these do you think we' ve sold in Europe in the last month?

  丹尼.麥克內(nèi)爾:你認(rèn)為我們上個(gè)月在歐洲售出了多少?

  EDWARD GREEN: 1,800 - 2,000.

  愛德華.格林:1,800 - 2,000件。

  DANNY McNEIL: We sell more than that weekly.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:我們每周的銷售量都比這多。

  EDWARD GREEN: How much do you sell it for?

  愛德華.格林:你們的定價(jià)是多少呢?

  DANNY MCNEIL: This retails in France for 130 FF--we sell it much cheaper--90FF.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:這個(gè)在法國的零售價(jià)是130法郎--我們賣的很便宜--90法郎。

  EDWARD GREEN: That' s very impressive.

  愛德華.格林:很不錯(cuò)嘛。

  DANNY MCNEIL: I work on higher volumes and I have to move products faster than any other retailer.

  丹尼.麥克內(nèi)爾:我們做的是更大的量,我必須比其他的零售商工作要快。

  That means I operate on smaller margins.

  這就意味著我的利潤(rùn)率很低。

  And, I repeat, I expect the largest discounts in the industry.

  我再次重復(fù),我想要這行里最大的優(yōu)惠。

  But over here--here' s a product that failed.

  但,這兒--這個(gè)產(chǎn)品我們沒有成功。

  We made a mistake with this one--of course, I didn' t select this one myself.

  我們?cè)谶@個(gè)產(chǎn)品上犯了錯(cuò)--當(dāng)然,這個(gè)不是我本人選的產(chǎn)品。

  Right you' ve seen how our operation works.

  好了,你也了解了我們的運(yùn)作情況。

  You know what I' m after.

  你也知道我想要的是什么。

  Let' s get down to business.

  我們就公事公辦吧。

  Would you prefer to talk here or in my office?

  你愿意在這兒還是到我的辦公室談?

  EDWARD GREEN: The office is fine.

  愛德華.格林:到辦公室吧。

【商務(wù)比較產(chǎn)品和價(jià)格英語對(duì)話】相關(guān)文章:

商務(wù)英語商務(wù)旅行對(duì)話02-14

商務(wù)英語情景對(duì)話07-18

商務(wù)送禮門道英語對(duì)話12-28

商務(wù)兼職常用英語對(duì)話12-08

商務(wù)英語面試對(duì)話08-22

商務(wù)英語談判情景對(duì)話02-03

商務(wù)有關(guān)問價(jià)英語對(duì)話11-30

商務(wù)英語交際情景對(duì)話07-25

商務(wù)英語交際寒暄對(duì)話10-28

商務(wù)英語面試口語對(duì)話02-18