商務協(xié)商英語對話
以下是小編分享的商務協(xié)商英語對話,一起來看看吧。
協(xié)商:保險
Frank:What are your terms of sale?
你的`銷售條件是什么?
Laro:The price quoted is for CIF.
報價是到岸價.
Frank:My understanding is that CIF means the seller is responsible for prepaying shipping costs and arranging for the insurance policy.
就我理解,到岸價是指賣方負責預付運輸費用和上保險.
Lora:Yes,that is correct .We will arrange for the shipping costs and insurance policy.
對,很正確.我們會支付運輸費用并辦理保險.
Frank:Is it possible to consider FOB?That way ,we will handle the insurance through our broker.
能不能考慮離岸價?這樣,我們可以通過自己的保險經濟人辦理保險.
Lora:Yes,we could also make this arrangement,,if you prefer.
可以,如果您愿意,我們也可以這樣安排.
協(xié)商:付款方式
Jerry:My boss was willing to consider your offer,but is interested in future price reduction.Do you have any cash discount?
我的老板愿意考慮您的出價,但他希望價格上還能再優(yōu)惠些.如果現金付款您能給折扣嗎?
Catherine:Actually,since we talked last we have implemented a new policy for quick payment.It’s 5/10 net 30.
其實,從上次談完后,我們就實行了快速付款的新政策.5/10,30天付清.
Jerry:5/10 net 30?What do you mean by that?
5/10,三十天付清.這是…什么意思?
Catherine:well,normally have 30 days to pay the balance.But if you pay within 10 days we will give you an additional 5% discount.
也就是說,一般你三十天內付清余額.但你能在10天內付清余額,我們可以另外給你5%的折扣.
Jerry:We normally do not have a lot of cash in our budget because we are a small company,but this sounds like an attractive offer.But once again ,I am going to have to run this past my boss.I wish he would just do this himself!
一般我們的預算中沒有太多現金,因為我們是小公司,但您的出價聽起來很吸引人.不過我還是的把這些反饋給我的老板.他還不如自己來處理這件事呢.
Catherine:Is there anything else we can discuss?
我們還需要討論其他什么事情嗎?
Jerry:As a matter of fact,there is .Let’s talk about shipping.
是的.我們需要談談送貨的問題.
【商務協(xié)商英語對話】相關文章:
工資協(xié)商制度BEC商務熱詞聚集03-27
辦公室商務談判常見的英語對話02-24
辦公室英語中商務談判對話藝術02-24
辦公室面試協(xié)商薪水英語01-26
職場英語常用對話02-05
職場英語休閑對話02-05
職場英語日常對話02-04
英語面試口語對話02-14
英語面試對話口語02-05
英語面試的對話03-31