- 相關(guān)推薦
職工帶薪年休假條例2014全文
中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院令
第514號(hào)
《職工帶薪年休假條例》已經(jīng)2007年12月7日國(guó)務(wù)院第198次常務(wù)會(huì)議通過(guò),現(xiàn)予公布,自2008年1月1日起施行。
總理 溫家寶
二○○七年十二月十四日
職工帶薪年休假條例
第一條 為了維護(hù)職工休息休假權(quán)利,調(diào)動(dòng)職工工作積極性,根據(jù)勞動(dòng)法和公務(wù)員法,制定本條例。
第二條 機(jī)關(guān)、團(tuán)體、企業(yè)、事業(yè)單位、民辦非企業(yè)單位、有雇工的個(gè)體工商戶等單位的職工連續(xù)工作1年以上的,享受帶薪年休假(以下簡(jiǎn)稱年休假)。單位應(yīng)當(dāng)保證職工享受年休假。職工在年休假期間享受與正常工作期間相同的工資收入。
第三條 職工累計(jì)工作已滿1年不滿10年的,年休假5天;已滿10年不滿20年的,年休假10天;已滿20年的,年休假15天。
國(guó)家法定休假日、休息日不計(jì)入年休假的假期。
第四條 職工有下列情形之一的,不享受當(dāng)年的年休假:
(一)職工依法享受寒暑假,其休假天數(shù)多于年休假天數(shù)的;
(二)職工請(qǐng)事假累計(jì)20天以上且單位按照規(guī)定不扣工資的;
(三)累計(jì)工作滿1年不滿10年的職工,請(qǐng)病假累計(jì)2個(gè)月以上的;
(四)累計(jì)工作滿10年不滿20年的職工,請(qǐng)病假累計(jì)3個(gè)月以上的;
(五)累計(jì)工作滿20年以上的職工,請(qǐng)病假累計(jì)4個(gè)月以上的。
第五條 單位根據(jù)生產(chǎn)、工作的具體情況,并考慮職工本人意愿,統(tǒng)籌安排職工年休假。
年休假在1個(gè)年度內(nèi)可以集中安排,也可以分段安排,一般不跨年度安排。單位因生產(chǎn)、工作特點(diǎn)確有必要跨年度安排職工年休假的,可以跨1個(gè)年度安排。
單位確因工作需要不能安排職工休年休假的,經(jīng)職工本人同意,可以不安排職工休年休假。對(duì)職工應(yīng)休未休的年休假天數(shù),單位應(yīng)當(dāng)按照該職工日工資收入的300%支付年休假工資報(bào)酬。
第六條 縣級(jí)以上地方人民政府人事部門(mén)、勞動(dòng)保障部門(mén)應(yīng)當(dāng)依據(jù)職權(quán)對(duì)單位執(zhí)行本條例的情況主動(dòng)進(jìn)行監(jiān)督檢查。
工會(huì)組織依法維護(hù)職工的年休假權(quán)利。
第七條 單位不安排職工休年休假又不依照本條例規(guī)定給予年休假工資報(bào)酬的,由縣級(jí)以上地方人民政府人事部門(mén)或者勞動(dòng)保障部門(mén)依據(jù)職權(quán)責(zé)令限期改正;對(duì)逾期不改正的,除責(zé)令該單位支付年休假工資報(bào)酬外,單位還應(yīng)當(dāng)按照年休假工資報(bào)酬的數(shù)額向職工加付賠償金;對(duì)拒不支付年休假工資報(bào)酬、賠償金的,屬于公務(wù)員和參照公務(wù)員法管理的人員所在單位的,對(duì)直接負(fù)責(zé)的主管人員以及其他直接責(zé)任人員依法給予處分;屬于其他單位的,由勞動(dòng)保障部門(mén)、人事部門(mén)或者職工申請(qǐng)人民法院強(qiáng)制執(zhí)行。
第八條 職工與單位因年休假發(fā)生的爭(zhēng)議,依照國(guó)家有關(guān)法律、行政法規(guī)的規(guī)定處理。
第九條 國(guó)務(wù)院人事部門(mén)、國(guó)務(wù)院勞動(dòng)保障部門(mén)依據(jù)職權(quán),分別制定本條例的實(shí)施辦法。
第十條 本條例自2008年1月1日起施行。
Announcement of the State Council on the Regulations of Paid Annual Leave of Employees
發(fā)文日期 12-14-2007
內(nèi)容分類(lèi) Employment & Labor Law
發(fā)文機(jī)關(guān) the State Council
文號(hào) Order of the State Council [2007] No. 514
時(shí)效性 Effective
生效日期 2008-01-01
有效范圍 National
Announcement of the State Council on the Regulations of Paid Annual Leave of Employees
Order of the State Council [2007] No. 514
December 14, 2007
The Regulations of Paid Annual Leave of Employees adopted at the 198th General Meeting of the State Council on December 7, 2007 are hereby promulgated and shall be effective as of January 1, 2008.
Primer: Wen Jiabao,
Appendix: Regulations of Paid Annual Leave of Employees
Article 1 These Regulations are formulated in accordance with the Labor Law and the Public Servants Law in order to protect the rights to rest days and annual leave of employees and deploy employees to actively discharge their duties.
Article 2 The employees of units such as authorities, organizations, enterprises, institutions, private non-enterprise units and individually-owned commercial and industrial businesses with employees that have been worked continuously for more than one year are entitled to paid annual leave (hereinafter referred to as "annual leave"). Units shall guarantee that employees are entitled to annual leave. Employees taking annual leave are entitled to the wages of a normal working day.
Article 3 Where an employee has served one full year but less than 10 years accumulatively, he is entitled to five days of annual leave. If he has served 10 full years but less than 20 years, annual leave is 10 days. If he has served for 20 full years, annual leave is 20 days.
Article 4 An employee is not entitled to annual leave for the current year if he is under any of the following circumstances:
1. The employee is entitled to summer and winter vacations in accordance with the law and the number of days of such vacations is more than that of his annual leave;
2. The employee has taken more than 20 days of casual leave accumulatively and his unit does not deduct wages in accordance with provisions;
3. The employee has served one full year accumulatively but less than 10 years and has taken more than two months of sick leave accumulatively;
4. The employee has served 10 full years accumulatively but less than 20 years and has taken more than three months of sick leave accumulatively;
5. The employee has served more than 20 full years and has taken more than four months of sick leave accumulatively.
Article 5 Units shall coordinate and arrange for the annual leave of employees on the basis of the specific conditions of production and work and the individual preference of employees.
Annual leave may be centrally arranged within one year or in several periods and does not span more than one year in general. Units may make such arrangement that spans more than one year if they have a genuine need for such arrangement due to production and job specialties.
Units that cannot arrange for annual leave for employees due to job requirements, they may not arrange for annual leave with the consent of such employees. In respect of the annual leave that should have been taken but otherwise, units shall pay wage remuneration to such employees at the rate of 300% of the daily wage income of such employees.
Article 6 The personnel department and the labor security department of people’s governments at the county level or above shall actively conduct supervision and examination on the implementation of these Regulations by units in accordance with their authority.
Labor organizations shall protect the rights to annual leave of employees in accordance with the law.
Article 7 Where a unit fails to arrange for annual leave for employees and pay wage remuneration on annual leave in accordance with the Regulations, the personnel department or the labor security department of people’s governments at the county level or above shall order rectification within a time limit. If no rectification is made within the time limit, such unit shall be ordered payment of wage remuneration on annual leave and also make additional compensation to employees on the basis of the amount of the wage remuneration of annual leave. Where no wage remuneration on annual leave or compensation is made, and the personnel of such units are public servants or administered with reference to the Public Servants Law, the person-in-charge that is directly responsible and other directly responsible personnel shall be punished in accordance with the law, if such unit belongs to other categories, the labor security department, the personnel department or the employee shall apply for compulsory implementation by a people’s court.
Article 8 Where employees and units have dispute over annual leave, it shall be dealt with in accordance with the relevant laws and administrative regulations of the state.
Article 9 The personnel department of the State Council and the labor security department of the State Council shall formulate implementing procedures of the Regulations respectively in accordance with their respective authority.
Article 10 The Regulations shall be effective as of January 1, 2008.
http://m.ardmore-hotel.com/【職工帶薪年休假條例全文】相關(guān)文章:
職工帶薪年休假條例09-17
中國(guó)職工帶薪年休假條例08-06
職工帶薪年休假管理辦法全文「最新」08-09
黑龍江省職工帶薪年休假條例09-26
哪些職工享受帶薪年休假11-23
《女職工特殊勞動(dòng)保護(hù)條例》全文08-09
戒毒條例全文09-26
“帶薪年休假”工齡怎么計(jì)算07-18