法學(xué)論文提綱模板
在中國,法學(xué)思想最早源于春秋戰(zhàn)國時(shí)期的法家哲學(xué)思想,法學(xué)一詞,在中國先秦時(shí)代被稱為"刑名之學(xué)",從漢代開始有"律學(xué)"的名稱。在西方,古羅馬法學(xué)家烏爾比安(Ulpianus)對(duì)"法學(xué)"(古代拉丁語中的Jurisprudentia)一詞的定義是:人和神的事務(wù)的概念,正義和非正義之學(xué)。
法學(xué)論文提綱模板一:
一, 法學(xué)畢業(yè)論文提綱:超期羈押的界定
二,法學(xué)畢業(yè)論文提綱:超期羈押的危害性
(一)超期羈押嚴(yán)重侵犯犯罪嫌疑人,被告人的人身自由權(quán)
(二)超期羈押嚴(yán)重妨害了刑事司法程序公正的實(shí)現(xiàn)
(三)超期羈押妨礙了刑事訴訟的效率,增加訴訟成本
(四)超期羈押嚴(yán)重?fù)p害了法律的嚴(yán)肅性
三,法學(xué)畢業(yè)論文提綱:超期羈押形成的原因
法學(xué)論文提綱模板二:
選題意義:
本畢業(yè)論文的選題是:《訴訟欺詐問題的探索》。本文是針對(duì)訴訟中的一些不正,F(xiàn)象而提出的,如行為人出于不法目的,故意提起民事訴訟,做虛假陳述、提供偽造的證據(jù)或串通證人作偽證,意圖使法院做出錯(cuò)誤判決,以借助法院判決的權(quán)威性和強(qiáng)制執(zhí)行力,實(shí)現(xiàn)其占有財(cái)物、財(cái)產(chǎn)性利益的目的或其它非法目的。這種行為即訴訟欺詐,它不僅侵犯了被害人的合法民事權(quán)益,也嚴(yán)重?cái)_亂了我國司法機(jī)關(guān)的正常訴訟活動(dòng),極大地?fù)p害了司法的公正性和司法機(jī)關(guān)的權(quán)威形象,更阻礙了我國法制建設(shè)的進(jìn)程,影響了社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展與完善。
因此,本文的研究意義主要表現(xiàn)在:
1、理論意義:使我們明確訴訟欺詐的概念、特征及主要表現(xiàn)形式。此外,通過分析對(duì)比國內(nèi)外關(guān)于訴訟欺詐的理論,使我們能夠用比較法的視角,去審視國內(nèi)外關(guān)于訴訟欺詐的理論差別;通過對(duì)訴訟欺詐的法律責(zé)任的研究,明確訴訟欺詐的法律責(zé)任承擔(dān)的理論基礎(chǔ)及其承當(dāng)形式。
2、實(shí)踐意義:通過對(duì)本課題的研究,特別是對(duì)司法實(shí)務(wù)部門的相關(guān)司法時(shí)間的研究和探討,來分析我國司法實(shí)踐中應(yīng)該如何應(yīng)對(duì)訴訟欺詐這一違法甚至是犯罪行為。這一研究的目的除了完善立法外,相信還會(huì)對(duì)司法實(shí)務(wù)部門對(duì)訴訟欺詐問題的處理以及對(duì)構(gòu)成犯罪者的'定罪量刑能產(chǎn)生積極作用,使司法實(shí)務(wù)部門在實(shí)踐中能夠更好地保障合法公民的權(quán)利,懲罰違法犯罪分子。
研究內(nèi)容:
本課題的研究內(nèi)容分以下幾個(gè)方面:
1、訴訟欺詐概述;
在本部分中,筆者對(duì)訴訟欺詐的一些基本概念及訴訟欺詐的行為模式展開研究;
2、訴訟欺詐行為定性研究;
本部分是本文的重點(diǎn)之一,分析對(duì)比了學(xué)術(shù)界的各種觀點(diǎn),即訴訟欺詐行為的定性問題,在此基礎(chǔ)上提出了一些自己的看法。
3、訴訟欺詐行為的立法和司法對(duì)策研究
本部分主要論述了應(yīng)該如何通過法律來控制訴訟欺詐行為,以維護(hù)合法權(quán)利人的權(quán)利,維護(hù)司法活動(dòng)的正常進(jìn)行。
4、訴訟欺詐責(zé)任制度研究
本部分主要闡述了應(yīng)該如果追究訴訟欺詐行為人的法律責(zé)任。分別從刑事責(zé)任、司法責(zé)任和民事責(zé)任三個(gè)角度展開。
完成情況:
本課題研究目前已經(jīng)完成三稿,并在指導(dǎo)老師的指點(diǎn)下完成了論文的修改工作。在文章寫作過程中曾經(jīng)遇到過不少困難,但是在老師的指點(diǎn)下都克服了。目前在最后的閱讀、糾錯(cuò)階段,等到最后的定稿以及答辯。本課題研究完成得比較好,基本符合學(xué)校規(guī)定的要求。本文得以完成,離不開老師的輔導(dǎo),在此對(duì)老師表示衷心的感謝。
英語翻譯情況:
本文在研究過程中涉及的英語翻譯都是本人親手進(jìn)行的,單詞、語法的校對(duì)也是我親自進(jìn)行的。所完成的英語翻譯符合英語語法規(guī)范。英文翻譯和原文的匹配性良好,文句通順,可讀性強(qiáng)。
自我評(píng)價(jià):
本人在完成本論文的過程中表現(xiàn)良好,得到了老師和同學(xué)的肯定,在論文的寫作過程中查閱了很多資料,學(xué)到了很多知識(shí),獲益匪淺?傮w自我評(píng)價(jià)優(yōu)秀。
真實(shí)性承諾:
本論文是我個(gè)人在論文指導(dǎo)老師的指導(dǎo)下進(jìn)行研究工作取得的研究成果,論文中除了特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,不包含其他人或者其他機(jī)構(gòu)已經(jīng)發(fā)表過或者撰寫的研究成果。本人對(duì)因本論文所產(chǎn)生的一切法律后果負(fù)責(zé)。