簡評新譯本格拉斯哥版《國富論》論文
《國富論》1776年出版問世,為紀念《國富論》出版240年,中國人民大學出版社重新組織翻譯了《國富論》(2016年10月出版)。在全社會倡導讀經(jīng)典的今天,《國富論》的重新翻譯出版,可謂恰逢其時。240年來,無論是理論上還是現(xiàn)實經(jīng)濟實踐,《國富論》的影響無所不在。亞當·斯密關于具有自律性的“看不見的手”的學說,是對現(xiàn)代經(jīng)濟學的千古不朽的貢獻,他的分工理論是現(xiàn)代文明的起點,自由貿(mào)易理論是他描繪的未來經(jīng)濟的藍圖,馬克思的勞動價值論和剩余價值論正是在批判地繼承了以亞當·斯密等為代表的英國古典經(jīng)濟學理論的基礎上創(chuàng)建和發(fā)展起來的`。
格拉斯哥版《國富論》由牛津大學出版社獨家授權中國人民大學出版社翻譯出版,格拉斯哥版是格拉斯哥大學為紀念《國富論》出版200年而整理出版的權威版本。與之前翻譯的其他《國富論》版本的區(qū)別在于,新翻譯的格拉斯哥版附加了詳細的導言和大量的腳注,這是《國富論》其他翻譯版本所沒有的。導言部分介紹了亞當·斯密著作的研究范圍與研究方法、其思想、《國富論》的主要框架等。圍繞著《國富論》各章節(jié)展開的介紹與評論也非常精彩,使得6萬字的“導言”成為閱讀《國富論》的一個非常有價值的“導讀”。《國富論》新譯本僅新增加的腳注就有十幾萬字,腳注或者考證了《國富論》各種英文版本的不同,或者對文中字、詞、句進行了說明,或者試圖對正文做進一步的解釋,詳細分析了亞當·斯密的思想究竟是如何發(fā)展的。此外,對亞當·斯密重新構建的經(jīng)濟學體系的重要線索進行了梳理。從這些腳注中可以了解到國外學者對亞當·斯密及《國富論》研究的深入程度,也反映出200多年來國外對亞當·斯密及其著作研究的發(fā)展和進程,文獻十分珍貴。
《國富論》雖然論述的主題是經(jīng)濟學理論,但絕不枯燥,英文的表達清晰、明白,整個體系構建水到渠成,非常堅實。行文風格與闡述的主題也非常相稱,內(nèi)容飽滿、簡練而又恰到好處,文中提供的實例妙趣橫生。而中文版的翻譯遵從了原文并體現(xiàn)了這一風格,由于時代的發(fā)展,新譯本完全用現(xiàn)代人們的語言風格和通行的經(jīng)濟學學術用語進行表述,兩位經(jīng)濟學博士的翻譯給這部穿越百年時空的經(jīng)典注入了鮮活多姿的語言氣息,使得這部經(jīng)典也更加符合現(xiàn)代人的閱讀習慣,由于譯文通俗易懂,讀者對這部經(jīng)典的閱讀、理解和把握也就更加容易。
很多人說,亞當·斯密是最后一位百科全書式的學者,這或許有些言過其實,但是誰都無法否認其《國富論》的主題涉及了廣泛的學科領域,除了經(jīng)濟學,還有歷史學、法學、政治學等領域。閱讀此書,能領略到亞當·斯密思想的深邃,以及其豐富的思辨力和非凡的想象力。書中蘊含著一位偉大經(jīng)濟學家的心聲,只要用自己的身心去閱讀,就能真正讀懂他所描述的資本主義市場經(jīng)濟的百年世界。
一部經(jīng)典是一本即使是初讀也好像是在重溫我們以前讀過的書,一部經(jīng)典還是一本每次重讀都好像初讀那樣會有新發(fā)現(xiàn)的書,新翻譯的格拉斯哥版《國富論》正是這樣一本書。無論是想要了解《國富論》的初學者,還是想深入研究《國富論》的學者,這個新譯本都是值得一讀的。
《國富論》堪稱經(jīng)濟學寶庫中歷久彌新的經(jīng)典,240年后的今天,它的引用率仍然很高?梢哉f,不了解亞當·斯密及其《國富論》就不能說是真正進入了經(jīng)濟學殿堂。歷史證明,《國富論》是經(jīng)濟學乃至整個人文社會科學的不朽之作。
【簡評新譯本格拉斯哥版《國富論》論文】相關文章:
文藝版的論文致謝08-07
新媒體營銷論文參考文獻02-13
電子版論文格式11-02
論文致謝詞英文版08-03
論文致謝詞范文簡潔版08-01
論文致謝范文簡短版薦讀01-21
英文版論文致謝詞模板09-27
2017年畢業(yè)論文答辯新技巧05-31
畢業(yè)論文答辯自述精辟版12-22
提綱式議論文英文版10-01