文言文求諫閱讀及答案解析
閱讀下面的文言文,完成10—12題。
求 諫
吳兢
太宗威容儼肅,百僚進(jìn)見(jiàn)者,皆失其舉措。太宗知其若此,每見(jiàn)人奏事,必假顏色,冀聞諫諍,知政教得失。貞觀初,嘗謂公卿曰:“人欲自照,必須明鏡;主欲知過(guò),必藉忠臣。主若自賢,臣不匡正,欲不危敗,豈可得乎?故君失其國(guó),臣亦不能獨(dú)全其家。至于隋煬帝暴虐,臣下鉗口,卒令不聞其過(guò),遂至滅亡,虞世基等,尋亦誅死。前事不遠(yuǎn),公等每看事有不利于人,必須極言規(guī)諫。”
貞觀元年,太宗謂侍臣曰:“正主任邪臣,不能致理;正臣事邪主,亦不能致理。惟君臣相遇,有同魚(yú)水,則海內(nèi)可安。朕雖不明,幸諸公數(shù)相匡救,冀憑直言鯁議,致天下太平!敝G議大夫王珪對(duì)曰:“臣聞,木從繩則正,后從諫則圣。是故古者圣主必有爭(zhēng)臣七人,言而不用,則相繼以死。陛下開(kāi)圣慮,納芻蕘,愚臣處不諱之朝,實(shí)愿罄其狂瞽。”太宗稱善,詔令自是宰相入內(nèi)平章國(guó)計(jì),必使諫官隨入,預(yù)聞?wù)隆S兴_(kāi)說(shuō),必虛己納之。
貞觀五年,太宗謂房玄齡等曰:“自古帝王多任情喜怒,喜則濫賞無(wú)功,怒則濫殺無(wú)罪。是以天下喪亂,莫不由此。朕今夙夜未嘗不以此為心,恒欲公等盡情極諫。公等亦須受人諫語(yǔ),豈得以人言不同己意,便即護(hù)短不納?若不能受諫,安能諫人?”
貞觀八年,太宗謂侍臣曰:“朕每閑居靜坐,則自內(nèi)省,恒恐上不稱天心,下為百姓所怨。但思正人匡諫,欲令耳目外通,下無(wú)怨滯。又比見(jiàn)人來(lái)奏事者,多有怖懾,言語(yǔ)致失次第。尋常奏事,情猶如此,況欲諫諍,必當(dāng)畏犯逆鱗。所以每有諫者,縱不合朕心,朕亦不以為忤。若即嗔責(zé),深恐人懷戰(zhàn)懼,豈肯更言!”
貞觀十六年,太宗謂房玄齡等曰:“自知者明,信為難矣。如屬文之士,伎巧之徒,皆自謂己長(zhǎng),他人不及。若名工文匠,商略詆訶,蕪詞拙跡,于是乃見(jiàn)。由是言之,人君須得匡諫之臣,舉其愆過(guò)。一日萬(wàn)機(jī),一人聽(tīng)斷,雖復(fù)憂勞,安能盡善?常念魏征隨事諫正,多主朕失,如明鏡鑒形,美惡必見(jiàn)。”因舉觴賜玄齡等數(shù)人勖之。 (《貞觀政要》)
1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.因舉觴賜玄齡等數(shù)人勖之。 勖:勉勵(lì)
B.尋亦誅死 尋:不久
C.如屬文之士 屬文:叮囑寫(xiě)文章
D.言語(yǔ)致失次第 次第:(言語(yǔ)的)順序、先后
2.下列各句中,加點(diǎn)詞意義和用法都相同的一組是( )
A.皆失其舉措 其若是,孰能御之
B.愚臣處不諱之朝 師道之不傳也久矣
C.言而不用 臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙
D.又比見(jiàn)人來(lái)奏事者 乃使從者衣褐
3.下列各項(xiàng),均能表現(xiàn)唐太宗“廣開(kāi)言路,虛心納諫”的一項(xiàng)是( )
①公等每看事有不利于人,必須極言規(guī)諫
、谠t令自是宰相入內(nèi)平章國(guó)計(jì),必使諫官隨人,預(yù)聞?wù)?/p>
③公等亦受人諫語(yǔ),豈得以人言不同己意,便即護(hù)短不納
、芩悦坑兄G者,縱不合朕心,朕亦不以為忤
、菽緩睦K則正,后從諫則圣
A.① ② ④ B.② ③ ④ C.① ③ ⑤ D.① ② ⑤
4.C(寫(xiě)文章)
5.D(者:代詞,代“……的人”;A代詞,他們的/假如,如果;B助詞,“的”/主謂之間,取消句子獨(dú)立性C連詞,如果或但是/表因果關(guān)系,因而)
6.A (③為太宗勸臣子納諫⑤為王珪之語(yǔ))
參考譯文
宗儀表威武,面容嚴(yán)肅,百官中進(jìn)見(jiàn)的人,都舉止失當(dāng)。太宗知道大家這樣,每次接見(jiàn)臣下啟奏事情,必定做出和顏悅色的樣子,希望聽(tīng)到臣子的直言規(guī)諫,知道政治教化的得失。貞觀初年,太宗曾對(duì)王公大臣們說(shuō):“一個(gè)人想看到自己的面容,必須要有一面明鏡;一個(gè)國(guó)君想知道自己的過(guò)失,必須借助于忠臣。國(guó)君如果自以為賢能,臣子又不匡正,想不陷入危亡失敗的境地,怎么可能呢?所以,國(guó)君失掉國(guó)家,臣子也不能單獨(dú)保全他的家。至于像隋煬帝那樣殘暴淫虐,臣下都閉口不說(shuō)話,終于聽(tīng)不到自己的過(guò)失,結(jié)果國(guó)破身亡,他的大臣虞世基等人,不久也被誅殺。前朝的事情不遠(yuǎn),你們今后凡看到我做的事不利于百姓的,一定要直言規(guī)勸。”
貞觀元年,太宗對(duì)侍臣說(shuō):“正直的國(guó)君任用了奸邪的臣子,不能使國(guó)家達(dá)到治平;忠正的臣子侍奉邪惡的國(guó)君,也不能使國(guó)家達(dá)到治平。只有(正直之)君遇上(忠正之)臣,如同魚(yú)得到水,這樣天下才可以安定。我雖然不聰明,幸而有你們多次匡正補(bǔ)救,希望憑借你們耿直的進(jìn)言,使天下達(dá)到太平!敝G議大夫王珪說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)木頭經(jīng)過(guò)墨線就能鋸直,國(guó)君采納規(guī)諫就會(huì)圣明。所以,古代的圣明君主一定有直言諫諍的臣子七個(gè),向國(guó)君進(jìn)言不被采納就要以死相諫。陛下開(kāi)啟圣明的思慮,采納我等鄙陋之人的意見(jiàn),愚臣處在這個(gè)不避忌諱的朝代,實(shí)在愿盡自己愚劣的能力!贝笞诜Q贊王珪的話對(duì)。下令從今以后宰相進(jìn)宮籌商國(guó)家大事,一定讓諫官跟隨進(jìn)去,讓他參加接見(jiàn),了解國(guó)家大事,如果有所陳說(shuō),一定虛心采納。
貞觀五年,太宗對(duì)房玄齡等人說(shuō):“自古以來(lái),帝王之中多有放縱情性、喜怒無(wú)常的,高興時(shí)就任意賞賜無(wú)功的人,發(fā)怒時(shí)就亂殺無(wú)罪的人。因此,國(guó)家遭受損失,造成混亂,沒(méi)有不是從這里開(kāi)始的。我現(xiàn)在從早到晚,無(wú)時(shí)不把這件事放在心上,常常希望你們盡情極力規(guī)諫。你們也要接受別人的規(guī)諫,怎能因?yàn)閯e人的.話不符合自己的心意,便立即庇護(hù)自己的短處而不采納呢?假若自己不能接受別人的規(guī)諫,又怎能規(guī)諫別人呢?”[來(lái)源:學(xué)科網(wǎng)]
貞觀八年,太宗對(duì)侍臣說(shuō):“我每次閑居靜坐,就自己從內(nèi)心反省,常怕自己的所作所為,上不符天意,下為百姓怨恨。只想得到正直的人來(lái)匡扶規(guī)諫,希望自己的視聽(tīng)能與外界相通,使百姓不懷怨結(jié)于心。另外,近來(lái)看見(jiàn)前來(lái)奏事的人,大都心懷恐懼致使語(yǔ)無(wú)倫次。普通奏事,情況尚且如此,更何況想直言規(guī)諫的,一定會(huì)畏懼觸犯龍鱗。所以每有前來(lái)進(jìn)諫的,縱然所奏之事不符合我的心意,我也不認(rèn)為是他忤逆犯上。假若當(dāng)即對(duì)他喝斥責(zé)怪,我深怕奏事人心懷恐懼,怎敢再說(shuō)話呢!
貞觀十六年,太宗對(duì)房玄齡等說(shuō):“能正確了解自己的人就明智,但確實(shí)很難做到啊。就像寫(xiě)文章的人和從事技藝的工匠,都自以為有超人之術(shù),別人趕不上。如著名的工匠和文士,互相品評(píng)比較,詆毀斥責(zé),雜亂無(wú)章的文詞、低劣的技藝于是就暴露出來(lái)了。從這說(shuō)來(lái),國(guó)君必須得到輔佐、規(guī)諫的臣子,指出他的過(guò)失。一天之中,國(guó)事紛繁,由一個(gè)人去聽(tīng)政決斷,雖再三思慮勞神,又怎能件件事都處理得好呢?我經(jīng)常想到魏徴遇事隨時(shí)規(guī)諫糾正,許多事都切中我的過(guò)失,就像明潔的鏡子照見(jiàn)自己的形體一樣,美丑都全然顯現(xiàn)。”于是舉起酒杯,賜酒給房玄齡等幾人,勉勵(lì)他們。