《我們所說(shuō)的文化并不等于》的閱讀題及答案
試題內(nèi)容:
一.現(xiàn)代文閱讀(9分,每小題3分)
閱讀下面文字,完成1~3題。
我們所說(shuō)的文化并不等于已經(jīng)鑄就的、一成不變的“文化的陳?ài)E”,而是要在永不停息的時(shí)間長(zhǎng)流中,不斷以當(dāng)代意識(shí)對(duì)過(guò)去的“文化既成之物”加以新的解釋,賦予新的含義。因此,文化應(yīng)是一種不斷發(fā)展、永遠(yuǎn)正在形成的“將成之物”。顯然,先秦、漢魏、盛唐、宋朝和我們今天對(duì)于中國(guó)文化都會(huì)有不同的看法,都會(huì)用不同時(shí)代當(dāng)時(shí)的意識(shí)對(duì)之重新界定。毋庸置疑,在信息、交通空前發(fā)達(dá)的今天,所謂當(dāng)代意識(shí)不可能不被各種外來(lái)意識(shí)所滲透。事實(shí)上,任何文化都是在他種文化的影響下發(fā)展成熟的,脫離歷史和現(xiàn)實(shí)狀態(tài)去“尋根”,尋求純粹的本土文化既不可能也無(wú)益處。正如唐宋時(shí)期的人不可能排除印度文化影響,復(fù)歸為先秦兩漢時(shí)代的中國(guó)人一樣。因此我們用以和世界交流的,應(yīng)該是經(jīng)過(guò)當(dāng)代意識(shí)詮釋的、能為現(xiàn)代世界所理解并在與世界交流中不斷變化和完善的中國(guó)文化。
要交流,首先要有交流的工具,也就是要有能夠相互溝通的話語(yǔ)。正如一根筷子在水中折射變形一樣,當(dāng)中國(guó)文化進(jìn)入國(guó)外時(shí),中國(guó)文化必然經(jīng)過(guò)外國(guó)文化的過(guò)濾而發(fā)生變形,包括誤讀、過(guò)度詮釋等;外國(guó)文化進(jìn)入中國(guó)也同樣如此。常聽(tīng)人說(shuō)唯有中國(guó)人才能真正了解中國(guó),言下之意似乎外國(guó)人對(duì)中國(guó)的了解全都不值一提。事實(shí)上,法國(guó)的伏爾泰、德國(guó)的萊布尼茲都曾從中國(guó)文化受到極大的啟發(fā),但他們所了解的中國(guó)文化只能通過(guò)傳教士的折射,早已發(fā)生了變形;今天我們?cè)賮?lái)研究伏爾泰和萊布尼茲,卻又可以為我們提供一個(gè)嶄新的視角,來(lái)對(duì)自己的文化進(jìn)行別樣的理解。這樣,就在各自的話語(yǔ)中完成了一種自由的文化對(duì)話。這里所用的話語(yǔ)既是自己的,又是在對(duì)方的文化中經(jīng)過(guò)某種變形的。
當(dāng)然也還可以尋求其他途徑,例如可以在兩種話語(yǔ)之間有意識(shí)地尋找一種中介,解決人類共同面臨的問(wèn)題就可以是這樣一種中介,如文學(xué)中的“死亡意識(shí)”、“生態(tài)環(huán)境”、“烏托邦現(xiàn)象”等,不同文化體系的人對(duì)于這些不能不面對(duì)的共同問(wèn)題,都會(huì)根據(jù)他們不同的歷史經(jīng)驗(yàn)、生活方式和思維方式做做出自己的回答。只有通過(guò)這樣的對(duì)話,才能得到我們這一時(shí)代最圓滿的解答。在這種尋求解答的平等對(duì)話中,新的話語(yǔ)就會(huì)逐漸形成,這種新的話語(yǔ)既是過(guò)去的,也是現(xiàn)代的.;既是世界的,也是民族的。在這種話語(yǔ)逐步形成的過(guò)程中,世界各民族就會(huì)達(dá)到相互的真誠(chéng)理解。
。ㄕ幾詷(lè)黛云《比較文學(xué)與比較文化十講》)
1、下列關(guān)于文中所說(shuō)的“文化”和“中國(guó)文化”的表述,不符合原文意思的一項(xiàng)是
A 文化并不是歷史上已經(jīng)形成并且固化的一種“陳?ài)E”,而是要隨著時(shí)代的發(fā)展,不斷地用當(dāng)代意識(shí)賦予這種“陳?ài)E”以新的解釋和含義。
B文化是一種不斷發(fā)展、永遠(yuǎn)在形成之中的“將成之物”,所以先秦、漢魏時(shí)代的人們看到的中國(guó)文化跟我們今天看到的并不相同。
C在信息、交通空前發(fā)達(dá)的今天,人們的意識(shí)中不可能沒(méi)有外來(lái)的成分,我們用來(lái)跟世界交流的,正是經(jīng)過(guò)這種意識(shí)詮釋的中國(guó)文化。
D唐宋時(shí)代的人不可能排除印度文化的影響,所以唐宋時(shí)代的文化也不可能再像先秦兩漢文化一樣屬于純粹的中國(guó)文化。
2、下列關(guān)于文化交流的理解和分析,不符合原文內(nèi)容的一項(xiàng)是
A 當(dāng)中國(guó)文化進(jìn)入外國(guó)時(shí)就會(huì)發(fā)生過(guò)濾和變形,當(dāng)外國(guó)文化進(jìn)入中國(guó)時(shí)也是這樣,其表現(xiàn)形式有誤讀、過(guò)度詮釋等。
B在文化交流中,實(shí)際上并不需要外國(guó)人像中國(guó)人那樣了解中國(guó);否則,我們就難以對(duì)自己的文化作出別樣的理解。
C只有既是屬于自己文化的,又是在對(duì)方的文化中經(jīng)過(guò)某種變形的話語(yǔ),才是兩種文化的交流中唯一能夠相互溝通的話語(yǔ)。
D解決不同文化體系的人所共同面對(duì)的問(wèn)題,例如文學(xué)中的“死亡意識(shí)”、“生態(tài)環(huán)境”等,這可以成為不同文化之間交流的中介。
3 下列推斷,不符合原文內(nèi)容的一項(xiàng)是
A從文化交流和比較看,尋求純粹的本土文化是既不可能也無(wú)益處的,因此研究歷史上外來(lái)文化對(duì)本土文化的影響也是沒(méi)有必要的。
B伏爾泰、萊布尼茲利用已經(jīng)折射了的中國(guó)文化,為中國(guó)人提供了一個(gè)嶄新的視角,可見(jiàn)有的時(shí)候中國(guó)人并不真正了解中國(guó)。
C對(duì)于人類共同面臨的問(wèn)題,不同文化體系的人會(huì)有不同的問(wèn)答,而平等的對(duì)話正是獲得我們這一時(shí)代最圓滿的解答的途徑。
D從“相互溝通的話語(yǔ)”、“各自的話語(yǔ)”等說(shuō)法來(lái)看,文中所謂的“話語(yǔ)”應(yīng)該是指文化交流雙方的立場(chǎng)觀點(diǎn)、思想意識(shí)等。
試題答案:
1.D文中說(shuō):“正如唐宋時(shí)期的人不可能排除印度文化影響,復(fù)歸為先秦兩漢時(shí)代的中國(guó)一樣”。文化是不斷變化的,“尋求純粹的本土文化就不可能也無(wú)益處”,先秦兩漢文化也不屬于純粹的中國(guó)文化。故選D。
2.C文中第三段說(shuō):“當(dāng)然也還可以尋求其他途徑,例如可以在兩種話語(yǔ)之間有意識(shí)地尋找一種中介!闭f(shuō)明兩種文化的交流中還可以選擇其他中介,如文學(xué)中的“死亡意識(shí)”、“生態(tài)環(huán)境”、“烏托邦現(xiàn)象”等。故選C。
3.A “從文化交流和比較看,尋求純粹的本土文化是既不可能也無(wú)益處的”正確,但不能推出“研究歷史上外來(lái)文化對(duì)本土文化的影響也是沒(méi)有必要的”,我們可以借助研究了解文化的流變,完成自由的文化對(duì)話,故選A。
【《我們所說(shuō)的文化并不等于》的閱讀題及答案】相關(guān)文章:
路的閱讀題及答案01-04
但丁的目光閱讀題及答案12-18
《難忘的游戲》閱讀題及答案03-27
《失明的女孩》閱讀題及答案02-26
《錢的極點(diǎn)》閱讀題及答案02-12
父親的期望閱讀題及答案02-10
《古怪的重水》閱讀題及答案02-08
《生存的智慧》閱讀題及答案01-09
《山的呼喚》閱讀題及答案01-09
《真正的圣誕》閱讀題及答案01-09