有關(guān)王安石《江上》閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析
江上
王安石
江北秋陰一半開(kāi),晚云含雨卻低徊。
青山繚繞疑無(wú)路,忽見(jiàn)千帆隱映來(lái)。
試題
。1)“晚云含雨卻低徊”運(yùn)用了什么修辭手法?有什么作用?(5分)
。2)這首詩(shī)歌也于尋常的景物描寫(xiě)中蘊(yùn)含著深刻的哲理,請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(5分)
【參考答案】
(1)擬人!暗突病北緛(lái)是指人的徘徊沉思,這里用來(lái)表現(xiàn)含雨的暮云低垂而緩慢移動(dòng)的情形,靜中有動(dòng),情趣橫生。
。2)在孤云低垂、青山繚繞、無(wú)路可行之際,卻忽然看見(jiàn)遠(yuǎn)處忽隱忽現(xiàn)的帆船駛來(lái),這告訴人們:山重水復(fù)之際,往往也是柳暗花明之時(shí);困難與黑暗中往往蘊(yùn)含著希望和光明。
二:
①“低徊”一詞描繪出了“晚云”怎樣的情狀?
答: 暮云低垂,雨意濃重。
、谇岸涔蠢樟艘环扒锝涸茍D”,這幅圖畫(huà)的基調(diào)是怎樣的?
答:朦朧、悠遠(yuǎn),開(kāi)闊、奇幻。
、廴粽f(shuō)這首詩(shī)也以天象與江上景物的變化暗寫(xiě)船上人心情的變化,請(qǐng)你簡(jiǎn)要地說(shuō)明詩(shī)人心情變化的情況:
答: 詩(shī)人的心情可由下面的圖示來(lái)表示:沉重——愁苦——疑惑——豁然開(kāi)朗。
翻譯:
一個(gè)秋天的早晨,詩(shī)人站在江的南岸向北岸望去,只見(jiàn)天色陰沉沉的,剛剛透出一半亮色。壓低的云層含著雨意,徘徊不定。 詩(shī)人的目光移向?qū)Π兜那嗌剑l(fā)現(xiàn)山勢(shì)曲折纏繞,江流迂回蜿蜒,心頭不禁涌起一陣?yán)Щ螅郝吩诤畏?忽然看到無(wú)數(shù)面白帆在山林的掩映下,正隱隱約約向近處駛來(lái)。
賞析:
此詩(shī)表達(dá)了蕭散恬淡的心緒。詩(shī)寫(xiě)泛舟江上所見(jiàn)景物。寫(xiě)了秋陰,寫(xiě)了云、雨,寫(xiě)了青山和遠(yuǎn)處映影影綽綽的風(fēng)帆,都是很開(kāi)闊、很宏大的物像,然而,整首詩(shī)造成的藝術(shù)境界卻不是雄健豪邁,而是空明幽淡,其關(guān)鍵便在一個(gè)“遠(yuǎn)”字。詩(shī)人攝取了各種遠(yuǎn)景構(gòu)成他的畫(huà)面。
首句令人想見(jiàn)雨過(guò)天晴,陰云半開(kāi),一抹藍(lán)天已帶上了晚霞的`輝光,給人一種悠遠(yuǎn)的感受。次句則將黃昏時(shí)的云霧寫(xiě)活了。“低徊”本指人的徘徊沉思,這里卻用來(lái)表現(xiàn)含雨的暮云低垂而緩慢地移動(dòng),情趣橫生,靜中有動(dòng)。詩(shī)人在這兩句中勾勒了一幅秋江暮云圖。景物的描寫(xiě),低徊容與,悠然靜穆,所以幽遠(yuǎn)淡雅便成了這幅畫(huà)的基調(diào)。
三、四句從云轉(zhuǎn)到江邊的青山,寫(xiě)出了江行的特殊感受,不僅有景,而且景中有人,景中有意,蘊(yùn)深邃的哲理于尋常景物之中,啟人遐思,耐人尋味。這里青山的回環(huán)曲折,帆景的時(shí)隱時(shí)現(xiàn),也都構(gòu)成了淡遠(yuǎn)的畫(huà)面,與上面兩句渾然一體,融匯無(wú)間。
賞析二:
王安石晚年辭官閑居于江寧府(南京)城東門(mén)與鐘山之間的“半山園”,飽覽山光水色,寫(xiě)了不少精致淡雅的山水絕句。連黃庭堅(jiān)也 稱贊:“荊公暮年作小詩(shī),雅麗精絕,脫去流俗!
此詩(shī)就是他在秋 江帆影中獲得精神啟悟而作。
頭兩句寫(xiě)天,后兩句寫(xiě)地,可見(jiàn)詩(shī)人眼 界開(kāi)闊而幽深。寫(xiě)天就順手把地點(diǎn)(江北)、季節(jié)(秋)和時(shí)辰(晚)都交待了,卻交待在陰晴莫定的天氣變化中!敖鼻镪幰话腴_(kāi)”,似乎有了由陰轉(zhuǎn)晴的趨勢(shì),誰(shuí)料想都秋天了,氣候還如此變化無(wú)常,逆轉(zhuǎn)為“晚云含雨卻低徊”。陰——半晴——濃陰,不僅是天氣變化,而且是人的心理情調(diào)的變化,因而在低首徘徊的雨云之下,有一個(gè)低首徘徊的詩(shī)人在。
但是此詩(shī)的深層意義不是屈從陰暗,而是反抗陰暗。
詩(shī)人放眼遠(yuǎn)望,視野雖然遇到“青山繚繞疑無(wú)路”的阻塞,卻又在 “忽見(jiàn)千帆隱映來(lái)”中,視野變得豁然暢通了。詩(shī)人對(duì)光色體察甚細(xì), 遠(yuǎn)處的千帆時(shí)顯時(shí)隱,是對(duì)應(yīng)著天氣的半晴又陰對(duì)江面能見(jiàn)度的影響的。
反抗陰暗,便能開(kāi)通千帆競(jìng)渡的視境,這就是詩(shī)人借山光水色的 變化所體驗(yàn)到的某種人生哲學(xué)、或政治哲學(xué)。因此,此詩(shī)是以富有辨 證法的思理取勝。
這種思理是積極的,人們讀到南宋詩(shī)人陸游的《游山西村》中“山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”的名句,可能也會(huì) 聯(lián)想到它。
作者簡(jiǎn)介
王安石(1021-1086)字介甫,晚號(hào)半山,小字獾郎,封荊國(guó)公,世人又稱王荊公,世稱臨川先生。撫州臨川人(現(xiàn)為撫州市鹽埠嶺),漢族。北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋古文八大家之一,死后謚號(hào)“文”。他出生在一個(gè)小官吏家庭。父益,字損之,曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好讀書(shū),記憶力強(qiáng),受到較好的教育。慶歷二年(1042年)登楊鎮(zhèn)榜進(jìn)士第四名,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點(diǎn)江東刑獄等地方的官吏。治平四年(1067年)神宗初即位,詔安石知江寧府,旋召為翰林學(xué)士。熙寧二年(1069年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書(shū)門(mén)下平章事,推行新法。熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京市)鐘山,謚文。被列寧譽(yù)為是“中國(guó)十一世紀(jì)改革家”。宋神宗時(shí)宰相。創(chuàng)新法,改革舊政,罷相后得封寧國(guó)公,后又改封荊國(guó)公,故世稱王荊公。文學(xué)上的主要成就在詩(shī)方面,詞作不多,但其詞能夠“一洗五代舊習(xí)”,境界醒豁。今傳《臨川先生文集》、《王文正公集》。
【有關(guān)王安石《江上》閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《于成龍》閱讀答案及翻譯03-08
《論語(yǔ)·子路》閱讀答案及翻譯06-03
宋琬《江上阻風(fēng)》閱讀答案12-31
《包恢傳》閱讀答案解析及翻譯03-30
《病梅館記》閱讀答案及翻譯06-03
何尚之傳閱讀答案及翻譯12-07
有關(guān)香菱學(xué)詩(shī)的閱讀答案02-18
宋陳諫議家有劣馬閱讀答案及翻譯03-06
蓼莊圖記閱讀理解及答案與翻譯12-05