- 相關(guān)推薦
六級(jí)英語(yǔ)真題解析
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試(又稱(chēng)CET-6,全稱(chēng)為“College English Test-6”)是由國(guó)家統(tǒng)一出題的,統(tǒng)一收費(fèi),統(tǒng)一組織考試,用來(lái)評(píng)定應(yīng)試人英語(yǔ)能力的全國(guó)性的考試,每年各舉行兩次。下面是小編為大家收集的六級(jí)英語(yǔ)真題解析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
六級(jí)英語(yǔ)真題解析
自從1978年啟動(dòng)改革以來(lái),中國(guó)已從計(jì)劃經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)為以市場(chǎng)為基礎(chǔ)的經(jīng)濟(jì),經(jīng)歷了經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的快速發(fā)展。平均10%的GDP增長(zhǎng)已使五億多人脫貧。聯(lián)合國(guó)的“千年(millennium)發(fā)展目標(biāo)”在中國(guó)均已達(dá)到或即將達(dá)到。目前,中國(guó)的第十二個(gè)五年規(guī)劃強(qiáng)調(diào)發(fā)展服務(wù)業(yè)和解決環(huán)境及社會(huì)不平衡的問(wèn)題。政府已設(shè)定目標(biāo)減少污染,提高能源效率,改善得到教育和醫(yī)保的機(jī)會(huì),并擴(kuò)大社會(huì)保障。中國(guó)現(xiàn)在7%的經(jīng)濟(jì)年增長(zhǎng)目標(biāo)表明政府重視的是生活質(zhì)量而不是增長(zhǎng)速度。
試題精解:
、僮詮1978年啟動(dòng)改革以來(lái),中國(guó)已從計(jì)劃經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)為以市場(chǎng)為基礎(chǔ)的經(jīng)濟(jì),經(jīng)歷了經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的快速發(fā)展。
【詞匯點(diǎn)睛】計(jì)劃經(jīng)濟(jì)planned economy;市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)market economy;轉(zhuǎn)為transfer into.
【技巧點(diǎn)撥】該句主干為:中國(guó)已從計(jì)劃經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)為以市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)為基礎(chǔ)的經(jīng)濟(jì)。“以市場(chǎng)為基礎(chǔ)的經(jīng)濟(jì)”即“市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)”,譯為“market economy”;“經(jīng)歷了經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的快速發(fā)展”作狀語(yǔ),在翻譯時(shí)可以用with短語(yǔ)表達(dá);“自從1978年啟動(dòng)改革以來(lái)”是時(shí)間狀語(yǔ),用since引導(dǎo)。
【參考譯文】Since the reform in 1978, with the rapid development of economy and society, Chinese economy has transferred into market economy from planned economy.
、谄骄10%的GDP增長(zhǎng)已使五億多人脫貧。
【詞匯點(diǎn)睛】脫貧get out of poverty.
【技巧點(diǎn)撥】該句是簡(jiǎn)單句,在翻譯時(shí)注意“脫貧”一詞的英文表達(dá)即可;“使五億多人脫貧”可以表達(dá)為“helped more than 500 million people get out of poverty”,也可以用“l(fā)ifted more than 500 million people out of poverty”來(lái)表達(dá)。
【參考譯文】The average 10% growth of GDP has lifted more than 500 million people out of poverty.
、勐(lián)合國(guó)的“千年發(fā)展目標(biāo)”在中國(guó)均已達(dá)到或即將達(dá)到。
【詞匯點(diǎn)睛】千年發(fā)展目標(biāo)Millennium Development Goals(MDGS).
【技巧點(diǎn)撥】原文中“目標(biāo)已達(dá)到”,實(shí)際表達(dá)了一種被動(dòng)關(guān)系,故譯文用被動(dòng)語(yǔ)態(tài);“達(dá)到目標(biāo)”譯為“achieve the goal”;“即將達(dá)到”可以意譯為“部分目標(biāo)已達(dá)到”,即:be partially achieved.
【參考譯文】Millennium Development Goals of the U.N. have been fully or partially achieved throughout China.
、苣壳埃袊(guó)的第十二個(gè)五年規(guī)劃強(qiáng)調(diào)發(fā)展服務(wù)業(yè)和解決環(huán)境及社會(huì)不平衡的問(wèn)題。
【詞匯點(diǎn)睛】第十二個(gè)五年規(guī)劃the 12th Five-year Plan;服務(wù)業(yè)service industry.
【技巧點(diǎn)撥】該句是簡(jiǎn)單句!敖鉀Q環(huán)境及社會(huì)平衡的問(wèn)題”可譯為名詞短語(yǔ)"the solution of imbalance of environment and society".
【參考譯文】At present, the 12th Five-year Plan in China emphasizes the development of service industry and the solution of imbalance of environment and society.
、菡言O(shè)定目標(biāo)減少污染,提高能源效率,改善得到教育和醫(yī)保的機(jī)會(huì),并擴(kuò)大社會(huì)保障。
【詞匯點(diǎn)睛】設(shè)定目標(biāo)set goals;醫(yī)保medical insurance.
【技巧點(diǎn)撥】該句主干部分為:政府已設(shè)定目標(biāo)。其后并列的動(dòng)詞短語(yǔ)表目的。在翻譯后面幾個(gè)并列的動(dòng)詞短語(yǔ)時(shí),要注意動(dòng)詞的使用:reduce,enhance,improve和expand.
【參考譯文】he government has set goals to reduce pollution, enhance energy efficiency, improve educational opportunities and medical insurance and expand social security.
、拗袊(guó)現(xiàn)在7%的經(jīng)濟(jì)年增長(zhǎng)目標(biāo)表明政府重視的是生活質(zhì)量而不是增長(zhǎng)速度。
【詞匯點(diǎn)睛】生活質(zhì)量the quality of life;增長(zhǎng)速度the speed of growth而不是rather than.
【技巧點(diǎn)撥】該句主干為:經(jīng)濟(jì)年增長(zhǎng)目標(biāo)表明!罢匾暤氖巧钯|(zhì)量”是賓語(yǔ)從句。
【參考譯文】The 7% annual growth goal demonstrates that the government is concentrating on the quality of life rather than the speed of growth.
全文翻譯:Since the reform in 1978, with the rapid development of economy and society, Chinese economy has transferred into market economy from planned economy. The average 10% growth of GDP has lifted more than500 million people out of poverty. Millennium Development Goals of the U.N. have been fully or partially achieved throughout China. At present, the 12th Five-year Plan in China emphasizes the development of service industry and the solution of imbalance of environment and society. The government has set goals to reduce pollution, enhance energy efficiency, improve educational opportunities and medical insurance and expand social security. The 7% annual growth goal demonstrates that the government is concentrating on the quality of life rather than the speed of growth.
拓展:英語(yǔ)六級(jí)考試的技巧
全國(guó)英語(yǔ)六級(jí)考試技巧一:詞匯
關(guān)于背單詞這個(gè)東西估計(jì)是好多人的痛,因?yàn)檎娴暮軣┯心居,我比較推薦用開(kāi)心詞場(chǎng)來(lái)背單詞(免費(fèi)的),因?yàn)椴粫?huì)覺(jué)得枯燥,當(dāng)然它最大的缺陷就是如果瞬時(shí)記憶好的同學(xué)用它背當(dāng)時(shí)特別順利,可是容易轉(zhuǎn)天就忘了。所以我還是比較建議用一個(gè)小本子把背單詞時(shí)遇到的困難的詞記下來(lái),然后在復(fù)習(xí)專(zhuān)業(yè)課累了的時(shí)候把小本子拿出來(lái),無(wú)意識(shí)的看,記住哦,是無(wú)意識(shí)的看,不用刻意的告訴自己你在看單詞,只是當(dāng)做像閱讀微博信息一樣看它就可以了,想象一下我們每天可以刷多少微博信息,看過(guò)一遍基本就能跟別人聊這個(gè)話題了是不是,單詞也是這個(gè)原理,但是因?yàn)樗皇俏覀兊哪刚Z(yǔ),所以每天多重復(fù)幾遍,保管你能記下來(lái)。另外網(wǎng)校課程中會(huì)按照詞根來(lái)講單詞,其實(shí)我不太喜歡這種方法啦,因?yàn)樵~根的意思還沒(méi)記住可能這個(gè)單詞的意思已經(jīng)記住了。不過(guò)它是把相同詞根的單詞放在一起講,這樣有利于我們做閱讀的時(shí)可以區(qū)分長(zhǎng)相相近的單詞的意思,我學(xué)的時(shí)候就是像剛剛小妹說(shuō)的那個(gè)方法“無(wú)意識(shí)的看”,然后記住的。
全國(guó)英語(yǔ)六級(jí)考試技巧二:聽(tīng)力
聽(tīng)力這個(gè)東西沒(méi)有聽(tīng)懂的捷徑,不過(guò)倒是有拿分的捷徑。六級(jí)聽(tīng)力我相信大家已經(jīng)聽(tīng)過(guò)很多遍了,個(gè)人感覺(jué)短對(duì)話最簡(jiǎn)單,短文最難,聽(tīng)短文時(shí)特別容易走神有木有,所以在平常練聽(tīng)力時(shí)我比較建議先從短對(duì)話開(kāi)始練起,可以增加信心,如果一上來(lái)就練短文,特別特別打擊人!!練得時(shí)候一定一定要先看選項(xiàng),很多人都說(shuō)過(guò)這個(gè)話是不是,這個(gè)真的是真理啊,除非那些英語(yǔ)聽(tīng)力能力超級(jí)超級(jí)好的不需要以外?赐赀x項(xiàng)能大致猜出它將要說(shuō)的和什么有關(guān)系,而且而且,選項(xiàng)中很可能會(huì)有即將要聽(tīng)到的關(guān)鍵詞,而且還可能是聽(tīng)不懂但看的懂的詞,所以務(wù)必先看選項(xiàng)。練習(xí)的時(shí)候精聽(tīng),先以考試的狀態(tài)做完題目后,對(duì)答案,然后每句話每句話的精聽(tīng),當(dāng)然前提是離考試時(shí)候還有很久啊。其實(shí)很多時(shí)候我們會(huì)發(fā)現(xiàn)即使一篇文章聽(tīng)不太懂,但是弄抓住關(guān)鍵字就可以選出答案,至于關(guān)鍵字是什么,那就是選項(xiàng)啊!不過(guò)很有可能選項(xiàng)的每一項(xiàng)都能聽(tīng)到,那就必須仔細(xì)聽(tīng)提到這個(gè)選項(xiàng)是在什么前提下,比如時(shí)間啊,這類(lèi)的,記在邊上,最后材料聽(tīng)完后會(huì)念問(wèn)題,這個(gè)時(shí)候記下來(lái)的東西就很關(guān)鍵了哦。
全國(guó)英語(yǔ)六級(jí)考試技巧三:閱讀
我覺(jué)得閱讀是最簡(jiǎn)單的,而且也是最容易拿分的,(248.5滿(mǎn)分考了221分哈哈哈!)尤其是仔細(xì)閱讀,依舊是先讀題,劃關(guān)鍵詞,我比較喜歡看一道題回原文找一道題的答案,身邊有考研的小伙伴,他的老師也是這么教的,我覺(jué)得不錯(cuò)。新題型的匹配題難度超級(jí)低有木有,這個(gè)真的不需要任何能力的說(shuō),會(huì)找關(guān)鍵詞,人名,大寫(xiě)字母,數(shù)字,等等,會(huì)找就好了,文章基本不用讀,平常做練習(xí)時(shí)控制一下時(shí)間,不要超過(guò)12分鐘哦,正確率杠杠的!閱讀里面最難的是15選10啊,首先它考的是詞匯,而且要考詞性的說(shuō),不會(huì)意思也必須得會(huì)詞性,這個(gè)基本一眼就能看出來(lái),先把表格里面的單詞詞性都標(biāo)出來(lái),一個(gè)單詞多個(gè)詞性要標(biāo)全哦,然后看文章,需要仔仔細(xì)細(xì)的看,需要什么詞性的詞,在根據(jù)意思從這幾個(gè)詞里面選出來(lái)對(duì)的那個(gè)。
全國(guó)英語(yǔ)六級(jí)考試技巧四:翻譯和作文
翻譯和作文這個(gè)東西就是靠平時(shí)積累,平時(shí)懶一點(diǎn)呢,最后分?jǐn)?shù)就低一點(diǎn),小妹就是比較懶的,所以這塊分?jǐn)?shù)不高,不過(guò)懶也不等于不復(fù)習(xí)啊!先說(shuō)翻譯,今年四六級(jí)翻譯真是坑壞了大批考生啊,當(dāng)時(shí)拿到試卷我都傻了,為什么不是中國(guó)文化這類(lèi)的,竟然是中科院。所以所以,今年的考生不只要準(zhǔn)備傳統(tǒng)文化,還要涉及經(jīng)濟(jì)啊,流行元素這類(lèi)的,任重而道遠(yuǎn)啊! 作文的話,網(wǎng)上到處都是可以背的好句子,基礎(chǔ)不好的小伙伴要背啊,不然我們寫(xiě)出來(lái)的文章都是小學(xué)生水平以15分為滿(mǎn)分只能給2-3分,肯定過(guò)不了的阿。舉個(gè)例子,think這個(gè)詞六級(jí)里面不要在用了!!就算用也只能用一次啊,老師給我們講過(guò)一個(gè)笑話,一個(gè)考生寫(xiě)一篇考場(chǎng)作文,第一段, some people think 第二段 i think 第三段 do you think so? 我相信大家都懂的!如果有可以問(wèn)的老師的話,自己多寫(xiě)幾篇文章讓老師改改是個(gè)不錯(cuò)的選擇哦。
【六級(jí)英語(yǔ)真題解析】相關(guān)文章:
2012年六級(jí)真題答案及解析匯總04-29
考研英語(yǔ)閱讀理解真題及解析11-15
英語(yǔ)六級(jí)真題范文01-29
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試真題解析09-26
教資面試真題及解析07-27