精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題

時(shí)間:2024-12-16 17:45:12 俊豪 英語四級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題

  無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,我們或多或少都會(huì)接觸到試題,借助試題可以更好地對(duì)被考核者的知識(shí)才能進(jìn)行考察測(cè)驗(yàn)。你知道什么樣的試題才能切實(shí)地幫助到我們嗎?以下是小編為大家整理的敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題

  敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題 1

  敦煌莫高窟(Mogao Grottoes)通常被人們稱為千佛石窟。現(xiàn)今共有492個(gè)石窟,其中的壁畫覆蓋面積達(dá)4.5萬平方米,包括2415座彩色石雕。盡管經(jīng)歷了幾千年的風(fēng)沙侵蝕,壁畫仍保持其鮮艷的色彩且圖像清晰可辨。彩色黏土(clay)雕塑和莫高窟壁畫誕生于同一時(shí)期。隨后的幾千年,莫高窟經(jīng)歷了重建和完善,也吸收了西方古代藝術(shù)的優(yōu)點(diǎn),已成為中國藝術(shù)珍品中的`一顆璀璨明珠。

  參考翻譯:

  The Dunhuang Mogao Grottoes is also known as the Thousand Buddha caves. In all there are 492 grottoes, with wall paintings covering 45,000 square meters, and containing 2,415 painted stone carvings. In spite of the erosion caused by wind and drifting sand for some thousand years, the murals still keep their bright colors and are clearly discernible. The painted clay figures and the murals in Mogao Caves came into being at the same time. The ensuing thousand years witnessed their recreation, perfection as well as absorption of the merits of western ancient arts. It has become a brilliant pearl in the Chinese art treasure troves.

  敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題 2

  敦煌莫高窟(Mogao Caves in Dunhuang)位于中國西北部甘肅省的敦煌市,是世界上最大、保存最完好的佛教藝術(shù)寶庫之一。莫高窟始建于前秦時(shí)期,歷經(jīng)多個(gè)朝代的修建,現(xiàn)存洞窟 735 個(gè),壁畫(mural)4.5 萬平方米、泥質(zhì)彩塑(painted clay sculptures)2415 尊。洞窟內(nèi)的壁畫和彩塑精美絕倫,題材廣泛,包括佛像、佛教故事、歷史事件、社會(huì)生活等,生動(dòng)地展現(xiàn)了古代中國的.宗教信仰、藝術(shù)風(fēng)格和社會(huì)風(fēng)貌。莫高窟不僅是中國古代文化藝術(shù)的瑰寶,也是全人類的寶貴文化遺產(chǎn),吸引著世界各地的游客前來觀賞和研究。

  參考譯文:

  Located in Dunhuang City, Gansu Province in the northwest of China, the Mogao Caves is one of the largest and best-preserved treasure troves of Buddhist art in the world. The Mogao Caves were first built in the Former Qin Dynasty and underwent construction in many dynasties. There are currently 735 caves, 45,000 square meters of murals and 2,415 painted clay sculptures. The murals and painted clay sculptures in the caves are exquisitely beautiful and cover a wide range of themes, including Buddha statues, Buddhist stories, historical events and social life, vividly showing the religious beliefs, artistic styles and social features of ancient China. The Mogao Caves is not only a gem of ancient Chinese culture and art, but also a precious cultural heritage of all mankind, attracting tourists from all over the world to come for appreciation and research.

  敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題 3

  敦煌莫高窟(Mogao Caves)位于中國甘肅省敦煌市東南 25 千米處的鳴沙山東麓斷崖上,是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大、內(nèi)容最豐富的佛教藝術(shù)圣地。莫高窟始建于前秦苻堅(jiān)時(shí)期,后歷經(jīng)北朝、隋、唐、五代、西夏、元等歷代的興建,形成巨大的規(guī)模。洞窟內(nèi)有眾多精美的壁畫(fresco)、彩塑(painted sculptures)和珍貴的文物,反映了中國古代在繪畫、雕塑、建筑等領(lǐng)域的高超技藝和文化成就,展示了從 4 世紀(jì)到 14 世紀(jì)千余年的佛教藝術(shù)發(fā)展歷程,具有極高的.歷史、藝術(shù)和文化價(jià)值。1987 年,敦煌莫高窟被聯(lián)合國教科文組織列為世界文化遺產(chǎn),吸引著來自世界各地的游客前來參觀,成為人類文明交流互鑒的重要窗口。

  參考譯文:

  The Mogao Caves are located on the cliff at the eastern foot of the Mingsha Mountain, 25 kilometers southeast of Dunhuang City, Gansu Province, China. It is the largest and richest Buddhist art sanctuary in the world. The construction of the Mogao Caves began during the period of Fu Jian in the Former Qin Dynasty and then underwent successive constructions in the Northern Dynasties, Sui, Tang, Five Dynasties, Western Xia, Yuan and other dynasties, forming a huge scale. There are numerous exquisite frescoes, painted sculptures and precious cultural relics in the caves, reflecting the superb skills and cultural achievements of ancient China in painting, sculpture, architecture and other fields, and showing the development of Buddhist art over more than a thousand years from the 4th century to the 14th century. It has extremely high historical, artistic and cultural values. In 1987, the Mogao Caves were listed as a World Heritage Site by UNESCO, attracting tourists from all over the world to visit and becoming an important window for the exchange and mutual learning of human civilizations.

【敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題】相關(guān)文章:

《敦煌莫高窟》教學(xué)設(shè)計(jì)優(yōu)秀08-23

《敦煌莫高窟》課文教學(xué)設(shè)計(jì)優(yōu)秀03-01

英語四級(jí)翻譯06-20

2022年6月英語四級(jí)翻譯模擬題(精選6篇)11-29

(熱)英語四級(jí)翻譯06-23

英語四級(jí)作文及翻譯06-12

[推薦]英語四級(jí)翻譯06-22

英語四級(jí)短文翻譯技巧09-25

英語四級(jí)翻譯常用句型06-12

2015英語四級(jí)選詞填空模擬題12-31

敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題

  無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,我們或多或少都會(huì)接觸到試題,借助試題可以更好地對(duì)被考核者的知識(shí)才能進(jìn)行考察測(cè)驗(yàn)。你知道什么樣的試題才能切實(shí)地幫助到我們嗎?以下是小編為大家整理的敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題

  敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題 1

  敦煌莫高窟(Mogao Grottoes)通常被人們稱為千佛石窟。現(xiàn)今共有492個(gè)石窟,其中的壁畫覆蓋面積達(dá)4.5萬平方米,包括2415座彩色石雕。盡管經(jīng)歷了幾千年的風(fēng)沙侵蝕,壁畫仍保持其鮮艷的色彩且圖像清晰可辨。彩色黏土(clay)雕塑和莫高窟壁畫誕生于同一時(shí)期。隨后的幾千年,莫高窟經(jīng)歷了重建和完善,也吸收了西方古代藝術(shù)的優(yōu)點(diǎn),已成為中國藝術(shù)珍品中的`一顆璀璨明珠。

  參考翻譯:

  The Dunhuang Mogao Grottoes is also known as the Thousand Buddha caves. In all there are 492 grottoes, with wall paintings covering 45,000 square meters, and containing 2,415 painted stone carvings. In spite of the erosion caused by wind and drifting sand for some thousand years, the murals still keep their bright colors and are clearly discernible. The painted clay figures and the murals in Mogao Caves came into being at the same time. The ensuing thousand years witnessed their recreation, perfection as well as absorption of the merits of western ancient arts. It has become a brilliant pearl in the Chinese art treasure troves.

  敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題 2

  敦煌莫高窟(Mogao Caves in Dunhuang)位于中國西北部甘肅省的敦煌市,是世界上最大、保存最完好的佛教藝術(shù)寶庫之一。莫高窟始建于前秦時(shí)期,歷經(jīng)多個(gè)朝代的修建,現(xiàn)存洞窟 735 個(gè),壁畫(mural)4.5 萬平方米、泥質(zhì)彩塑(painted clay sculptures)2415 尊。洞窟內(nèi)的壁畫和彩塑精美絕倫,題材廣泛,包括佛像、佛教故事、歷史事件、社會(huì)生活等,生動(dòng)地展現(xiàn)了古代中國的.宗教信仰、藝術(shù)風(fēng)格和社會(huì)風(fēng)貌。莫高窟不僅是中國古代文化藝術(shù)的瑰寶,也是全人類的寶貴文化遺產(chǎn),吸引著世界各地的游客前來觀賞和研究。

  參考譯文:

  Located in Dunhuang City, Gansu Province in the northwest of China, the Mogao Caves is one of the largest and best-preserved treasure troves of Buddhist art in the world. The Mogao Caves were first built in the Former Qin Dynasty and underwent construction in many dynasties. There are currently 735 caves, 45,000 square meters of murals and 2,415 painted clay sculptures. The murals and painted clay sculptures in the caves are exquisitely beautiful and cover a wide range of themes, including Buddha statues, Buddhist stories, historical events and social life, vividly showing the religious beliefs, artistic styles and social features of ancient China. The Mogao Caves is not only a gem of ancient Chinese culture and art, but also a precious cultural heritage of all mankind, attracting tourists from all over the world to come for appreciation and research.

  敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題 3

  敦煌莫高窟(Mogao Caves)位于中國甘肅省敦煌市東南 25 千米處的鳴沙山東麓斷崖上,是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大、內(nèi)容最豐富的佛教藝術(shù)圣地。莫高窟始建于前秦苻堅(jiān)時(shí)期,后歷經(jīng)北朝、隋、唐、五代、西夏、元等歷代的興建,形成巨大的規(guī)模。洞窟內(nèi)有眾多精美的壁畫(fresco)、彩塑(painted sculptures)和珍貴的文物,反映了中國古代在繪畫、雕塑、建筑等領(lǐng)域的高超技藝和文化成就,展示了從 4 世紀(jì)到 14 世紀(jì)千余年的佛教藝術(shù)發(fā)展歷程,具有極高的.歷史、藝術(shù)和文化價(jià)值。1987 年,敦煌莫高窟被聯(lián)合國教科文組織列為世界文化遺產(chǎn),吸引著來自世界各地的游客前來參觀,成為人類文明交流互鑒的重要窗口。

  參考譯文:

  The Mogao Caves are located on the cliff at the eastern foot of the Mingsha Mountain, 25 kilometers southeast of Dunhuang City, Gansu Province, China. It is the largest and richest Buddhist art sanctuary in the world. The construction of the Mogao Caves began during the period of Fu Jian in the Former Qin Dynasty and then underwent successive constructions in the Northern Dynasties, Sui, Tang, Five Dynasties, Western Xia, Yuan and other dynasties, forming a huge scale. There are numerous exquisite frescoes, painted sculptures and precious cultural relics in the caves, reflecting the superb skills and cultural achievements of ancient China in painting, sculpture, architecture and other fields, and showing the development of Buddhist art over more than a thousand years from the 4th century to the 14th century. It has extremely high historical, artistic and cultural values. In 1987, the Mogao Caves were listed as a World Heritage Site by UNESCO, attracting tourists from all over the world to visit and becoming an important window for the exchange and mutual learning of human civilizations.

【敦煌莫高窟的英語四級(jí)翻譯模擬題】相關(guān)文章:

《敦煌莫高窟》教學(xué)設(shè)計(jì)優(yōu)秀08-23

《敦煌莫高窟》課文教學(xué)設(shè)計(jì)優(yōu)秀03-01

英語四級(jí)翻譯06-20

2022年6月英語四級(jí)翻譯模擬題(精選6篇)11-29

(熱)英語四級(jí)翻譯06-23

英語四級(jí)作文及翻譯06-12

[推薦]英語四級(jí)翻譯06-22

英語四級(jí)短文翻譯技巧09-25

英語四級(jí)翻譯常用句型06-12

2015英語四級(jí)選詞填空模擬題12-31