- 相關推薦
關于元宵節(jié)的詩句英文帶翻譯
在日常學習、工作抑或是生活中,大家都收藏過自己喜歡的詩句吧,詩句飽含著作者的思想感情與豐富的想象。那么什么樣的詩句才是好的詩句呢?下面是小編精心整理的關于元宵節(jié)的詩句英文帶翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
關于元宵節(jié)的詩句英文帶翻譯
元夕 蘇味道
火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
暗塵隨馬去,明月逐人來。
游妓皆秾李,行歌盡落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
The Lantern Festival Night by Su Weidao
The light is brightly, tonight the no-go area is opening.
The horse gallop that stirred up the dust,the moon seemed to follow the people.
The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.
The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.
生查子·元夕 歐陽修
去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。
At Lantern Festival - Tune: Song of Hawthorn by Ouyang Xiu
In the Lantern Festival night of last year,The flowers market was bright as daylight.
When the moon hung behind the willows,Young people went out on dates under them.
In the Lantern Festival night of this year’s,The moon and the lanterns were the same.
But I could not find last years date of mine,My sleeves of festival dress are wet with tears.
青玉案·元夕 辛棄疾
東風夜放花千樹,更吹落,星如雨。
寶馬雕車香滿路,鳳蕭聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞 。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
眾里尋他千百度,驀然回首, 那人卻在,燈火闌珊處。
The Lantern Festival Night - to the tune of Green Jade Table by Xin Qiji
One nights east wind adorns a thousand trees with flowers
And blows down stars in showers.
Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route;
Music vibrates from the flute;
The moon sheds its full light
While fish and dragon lanterns dance all night.
In gold-thread dress, with moth or willow ornaments,Giggling, she melts into the throng with trails of scents
But in the crowd once and again
I look for her in vain.
When all at once I turn my head,I find her there where lantern light is dimly shed.
解語花·上元
周邦彥
風消焰蠟,露浥紅蓮,花市光相射。桂華流瓦。纖云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅?闯w腰一把。簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。
因念都城放夜。望千門如晝,嬉笑游冶。鈿車羅帕。相逢處,自有暗塵隨馬。年光是也。唯只見、舊情衰謝。清漏移,飛蓋歸來,從舞休歌罷。
Intelligent Flower-Lantern Festival
Zhou Bangyan
The candle flames redden the breeze;
The lotus lanterns seem to freeze.
The sky brightens the fair and the fair the sky.
The titles are steeped in moonlight.
When fleecy clouds disperse in flight,The Moon Goddess would come down from on high.
In elegant dress appear
The southern maidens tender
With waist so slender.
The drums boom far and near,The crowds shadows rise and fall,Fragrance wafts over all.
I remember the capitals lantern night:
A thousand doors overwhelmed with light,People made merry in laughter.
From golden cabs silk handkerchiefs dropped down,The gallants ran after
The cabs as dim dust raised by steeds in the town.
But years have passed
Now I see only for my part
With an unfeeling heart
How time flies fast.
The cabs will not come back again
And people have sung and danced in vain.
元宵節(jié)的詩句英語
1、Last year, rice glue ball, flower market light as day; About dusk after month LiuShao head, man; Lantern Festival this year, the month with the lights still; See people last year, tears wet spring shirt sleeve。
翻譯:去年元夜時,花市燈如晝;月上柳梢頭,人約黃昏后;今年元夜時,月與燈依舊;不見去年人,淚濕春衫袖。
2、the full moon, Guanding, I am waiting for you! Lanterns on, I think you! Full moon, glutinous rice balls, geopolitical dream round!
翻譯:賞月,觀燈,我等你!花燈,月下,我想你!月圓,湯圓,緣夢圓!
3、At this moment, I have the deepest yearning to cloud Qiaoqu full blessing embellishment you sweet dreams, you would like to have a happy Feast.
翻譯:這一刻,有我最深的思念, 讓云捎去滿心的祝福,點綴你甜蜜的夢,愿你擁有一個幸?鞓返脑(jié)。
句子
1、Last year, rice glue ball, flower market light as day; About dusk after month LiuShao head, man; Lantern Festival this year, the month with the lights still; See people last year, tears wet spring shirt sleeve。
翻譯:去年元夜時,花市燈如晝;月上柳梢頭,人約黃昏后;今年元夜時,月與燈依舊;不見去年人,淚濕春衫袖。
2、the full moon, Guanding, I am waiting for you! Lanterns on, I think you! Full moon, glutinous rice balls, geopolitical dream round!
翻譯:賞月,觀燈,我等你!花燈,月下,我想你!月圓,湯圓,緣夢圓!
3、At this moment, I have the deepest yearning to cloud Qiaoqu full blessing embellishment you sweet dreams, you would like to have a happy Feast.
翻譯:這一刻,有我最深的思念, 讓云捎去滿心的祝福,點綴你甜蜜的夢,愿你擁有一個幸?鞓返脑(jié)。
擴展資料:
元宵節(jié)的由來英文版:Lantern Festival is one of the traditional festivals in China. It existed as early as 2000 years ago in the Western Han Dynasty. Lantern Festival lanterns began in the Ming Emperor period of the Eastern Han Dynasty. The Ming Emperor advocated Buddhism. He heard that Buddhism had the practice of monks watching Buddhas relics on the fifteenth day of the first lunar month, lighting Buddha and revering Buddha. He ordered that night to light Buddha in imperial palaces and temples, Later, this Buddhist ritual festival gradually formed a grand folk festival. The Festival has undergone a process of development from the court to the people, from the Central Plains region to all parts of the country.
翻譯:元宵節(jié)是中國的傳統(tǒng)節(jié)日之一,早在2000多年前在西漢就存在了,元宵賞燈始于東漢明帝 時期,明帝提倡佛教 ,聽說佛教有正月十五日僧人 觀佛舍利 ,點燈敬佛的做法,就命令這一天夜晚在皇宮和寺廟里點燈敬佛,令士族 庶民 都掛燈。以后這種佛教禮儀節(jié)日逐漸形成民間盛大的節(jié)日。
該節(jié)日經歷了由宮廷到民間、由中原地區(qū)到全國各地的發(fā)展過程。
【元宵節(jié)的詩句英文帶翻譯】相關文章:
英文帶翻譯的說說匯總01-14
經典古詩句英文翻譯07-11
帶翻譯英文求職信07-22
英文求職信帶翻譯07-28
愛情英文說說帶翻譯11-24
英文說說帶翻譯傷感12-13
帶翻譯的英文愛情說說大全12-06
英文帶翻譯的說說15篇01-13
心情說說英文大全帶翻譯05-06
英文求職信范文帶翻譯08-01