- 相關(guān)推薦
黃金買賣合同范本
黃金買賣合同 (中英文)
SALE AND PURCHASE AGREEMENT FOR GOLD DUST CIF DELIVERY
BETWEEN
Seller 賣方:
AND
Buyer 買方:
WHEREAS: Seller has available for sale of Gold Dust, hereinafter collectively referred to as “Gold”.
鑒于:賣方能提供黃金的銷售,在下文中全部稱為:黃金
WHEREAS: Buyer wishes to purchase Seller's Gold over an agreed upon time period.
鑒于:買方同意在有效時期內(nèi)按協(xié)議采購賣方的黃金
NOW THEREFORE: The Parties agree to the Terms and Conditions as follows:
在此:雙方同意以下的合同條款
SCOPE OF THE CONTRACT: 合同適用范圍:
a) The Seller, under full authority and responsibility, declares that he has the capability and unrestricted right to sell the Gold and guarantees that he is capable to legally export the Gold Dust.
賣方在完全權(quán)利和責(zé)任下,聲明其有能力和自由權(quán)利去銷售黃金及保證是合法出售。
Seller must pay the full of local taxes, duties, insurance, smelting/assay, government fees, shipping cost from location of gold to loading airport, shipping cost from departure of origin to buyer designated airport.
賣方必須全額支付當(dāng)?shù)囟愘M,關(guān)稅,保險,檢驗,政府費用,從當(dāng)?shù)氐綑C(jī)場運費,機(jī)場到最終買方目的地機(jī)場運費。
After the gold is delivered to buyer designated airport, Seller Representative or Shipping Agent must allow the buyer to see and inspect the whole quantity of the product in person. Seller Representative or Shipping Agent is not allowed to ask for random sample fee or diplomat fee or security storage fee or release charge or warehouse fee, etc. Payment is made 100% at a go by swift transfer after satisfactory final assay report for the whole quantity in buyer selected refinery.
當(dāng)黃金運送到達(dá)買方目的地機(jī)場,賣方代表人或運輸代理必須同意讓買方親自看和檢測全部的數(shù)量。賣方代表人或運輸代理不能收取隨機(jī)抽樣費或者外交費或者安全保管費或者倉庫發(fā)放費等等,100%的貨款必須在買方的精煉廠對全部數(shù)量做出最終的滿意報告后進(jìn)行電匯。
b) The Buyer, under full corporate authority and responsibility declares that he and his associates have the full capability to purchase the un-refined gold and such purchase will be increased with options of annual extensions.
買方在完全法人權(quán)利和責(zé)任下聲明其和其合作伙伴完全由能力去采購未提煉的黃金及今后將會增加年度采購量。
Any excuse of delayed or partial payment is not accepted after final assay and the value accepted by both Buyer and Seller.
當(dāng)雙方接受最終的檢驗報告和接受其價值后,任何的延遲或部分付款理由都不再接受。
c) Should any irregularities during the course of this exercise is executed details shall be notified to the relevant authorities which will be followed up by a ruthless pursuit for breach of contract.
如果在履行條款的過程當(dāng)中,發(fā)生任何不法行為的將會報告給監(jiān)管當(dāng)局進(jìn)行違約合同的無情控訴
COMMODITY SPECIFICATIONS: 物品描述
a) COMMODITY: Alluvial gold dust 物品:砂金
b)
c) QUANTITY : 500KGS + 100kgs x 12months
數(shù)量:500KG+100KGx12個月
d) PRICE : $ USD per kg 價格:每公斤 美元
e)
f) COMMISSION: $ per kg 傭金每公斤 美元
g)
h) PURITY 純度 : 92+%
i)
FINENESS 純度 : 22+ carat克拉
。22 ASSAY : Final assay to be made by Buyer's choice of Refinery.
檢驗:最后檢驗由買方選擇的精煉廠
j) ORIGIN 原產(chǎn)地:
k)
g) PACKING : Export Package 包裝:出口包裝
QUANTITY:數(shù)量
Seller agrees to sell and deliver to the Buyer under the Terms of this Agreement a spot quantity of 500KG. The 100KG can be delivered on tranches of 100KG. If requested by the refinery based daily capacity. And tranches will be determined by or Buyer.
賣方同意按照本協(xié)議的現(xiàn)貨500KG銷售和交貨,100KG可以作為一部分交貨,如果基于精煉廠每日產(chǎn)能,數(shù)量可由買方?jīng)Q定。
PRICE: 價格:USD/KG CIF價
a) The price payable by the Buyer to the Seller is fixed at price US$XXXXXUSD per kg of gold dust CIF.
這個價格是買方向賣方應(yīng)付的固定價格USDXXXXXKG,CIF
b) Referenced funds in this agreement to be wired, is in United States Currency only.
本協(xié)議的參考價格將是美元轉(zhuǎn)帳
DELIVERY TERMS: 交貨條款
a) The delivery terms for this S.P.A. agreement shall be on a CIF basis (by Air-cargo) to the Buyer's designated airport ( )
本協(xié)議的交貨條款為CIF(空運)到買方目的地機(jī)場
b) The Seller will pay all taxes, duties, insurance, etc, in the country of origin.
賣方將在原產(chǎn)國支付全部的稅費,關(guān)稅,保險等
b) The Seller will bear the shipping cost from the departure point (Accra, Ghana) to the Buyer’s designated destination airport ( ).
賣方將要承擔(dān)從出發(fā)站阿克拉到買方目的地機(jī)場運費
c) The Buyer will clear shipment of Gold Dust through Customs at the port of import. The Buyer will transport the gold from Buyer’s designated airport ( ) under the Seller’s name but at the Buyer’s Cost to the Buyer’s designated refinery.
買方將在進(jìn)口港通過海關(guān)進(jìn)行黃金的清關(guān)
e) The Buyer will be physically present at Customs of the port of import and to insure all procedures have been followed and actual delivery was completed to the refinery. Buyer will notify the Seller of successful completion of events in written form.
買方將要在進(jìn)口海關(guān)確保整個流程是按照實際的完整交貨到精煉廠,買方要以書面形式通知賣方事情已成功辦理完成了。
f) Legal Ownership of Gold Dust is retained by the Seller until the payment in full is received by Seller’s bank from the Buyer.
黃金的法定所有權(quán)保留在賣方手里直到收到買方的所有貨款。
PAYMENT TERMS: 付款方式:
Final payment for the Gold shall be made by Wire Transfer to the Seller's designated Bank, within 48 hours after receipt of final assay report from the refinery. Payment Notice will serve as part of the contract and has the same legal effect.
在收到精煉廠的檢驗報告的48小時內(nèi),最終的貨款將通過轉(zhuǎn)賬到賣方指定的銀行賬戶,付款通知將視為合同的一部分及擁有相等的法律效力
PROCEDURE: 程序:
1. Buyer signs this Agreement and e-mails it to Seller for his signature. Seller sends signed Agreement to the Buyer via e-mail.
買方簽了這個協(xié)議并通過郵件發(fā)給賣方簽名。
2. The Buyer shall advise his/her bank to issue a Swift message MT799 For prove of fund as ability to affect the payment after Assay report for the value of the gold dust and sent via SWIFT to Sellers Bank as a security for the two parties.
買方要通知其銀行發(fā)出MT799的電文做資金支付能力證明以便驗貨認(rèn)可后能電匯給賣方銀行的對雙方的保證。
3. Upon receipt of confirmation slip of the bank MT799 by Seller’s nominated bank Seller commence packaging of the said quantity and deliver to the choice of Refinery of the Buyer for final Assay to necessitate out-right full payment
一旦賣方指定銀行收到MT799電文的確認(rèn)書,將會著手包裝所說的數(shù)量和交貨到買方選擇的精煉廠做最后的檢驗以便全款的順利支付
4. Within 10 working days of receipt of the confirmation slip of the MT799, the Seller will depart to Buyer’s destination ( ).
在接到銀行MT799的確認(rèn)電文10天內(nèi),賣方將動身去買方的目的地
5. The Buyer must inspect and confirm the whole lot of the said quantity in person.
買方必須親自進(jìn)行整批貨數(shù)量的檢驗和確認(rèn)
6. Assay will be conducted at Buyers’ account at the presence of both buyer and Seller in Buyer’s choice of refinery in
當(dāng)買方和賣方現(xiàn)場在買方指定的精煉廠時,檢驗費將由買方賬號扣除
7. Payment will be facilitated by an Authority Invoice from the Seller.
付款將按照由賣方出具的一份權(quán)威發(fā)票進(jìn)行。
8. Payment by the Buyer shall be made to the Seller's designated Bank within 5 days after receipt of final assay report from the refinery and its value will be accepted by both Buyer and Seller.
在接收到由買方指定的精煉廠發(fā)出的雙方都接受的最后檢驗報告的5天內(nèi)買方要付款給賣方指定的銀行。
DOCUMENTS: 文件:
The shipment and delivery shall be identified with all assigned contract reference codes and numbers. Seller to provide the following documents to Buyer prior to arrival of the gold:
發(fā)貨和交貨應(yīng)該等同于所簽合同參考的編號和數(shù)字,賣方提前提供以下文件給買方
a) Two originals of Commercial Invoices in favour of the Buyer
2份買方贊同的正式的商業(yè)發(fā)票
b) Certificate Of Origin 原產(chǎn)地證
c) Certificate Of Ownership 所有者證明
d) Export Permit 出口許可證
e) Packing List 裝箱單
f) Original Copy of the Airway Bill 空運單的復(fù)印件
g) Customs Declaration Form(s) (supplied by Buyer, if applicable)
報關(guān)單(如果可能的話,買方提供)
h) Declaration that the gold is free and clear and of non-criminal origin, unencumbered and free of any liens, and is transferable and exportable
聲明這個黃金沒有牽連和沒有犯罪來源,沒有阻礙和沒有扣押權(quán),是可轉(zhuǎn)讓和出口的。
(緊接下一頁)
TITLE OF GOODS貨物所有權(quán):
The Title to the gold shall transfer from the Seller to the Buyer immediately upon clearing Customs and will be placed into the account of the Buyer at the refinery with the necessary documents. Provided, however, Buyer will not take legal ownership until the agreed price of the gold is paid as per this contract after final assay from the refinery.通關(guān)于手續(xù)一旦辦理完,黃金的所有權(quán)由賣方轉(zhuǎn)移給買方,并同必要的文件一同置于買方的提煉廠。但是,如果在提煉廠做出最后化驗后,買方?jīng)]有根據(jù)本合同約定好的黃金價格與預(yù)付款,則買方?jīng)]有法律所有權(quán)。
CLEAR TITLE明確所有權(quán):
Seller confirms and warrants that the Title of the gold to be sold herein will be free and clear of any and all Liens and encumbrances and Seller states that the gold is not of terrorist and/or criminal origin.賣方確認(rèn)并保證,在這里出售的黃金所有權(quán)無任何留置權(quán)和產(chǎn)權(quán)負(fù)擔(dān)。賣方申明,黃金不是來自罪犯和、或恐怖主義分子。
WARRANTIES特約條款:
a) The Seller shall pay all the required duties and charges in country of export.賣方應(yīng)支付所有出口所需的費用。
b)
b) Seller warrants that the commodity can be shipped to anywhere in the world without restrictions.賣方保證商品不受任何限制的運送到世界的任何一個地方。
c)
d) The Seller agrees to accept the final assay report from the Buyer's designated refinery, accepting payment of each shipment after final assay of the gold.賣方同意接受買方指定的提煉廠的最終化驗報告,接受黃金化驗后的每批貨物的付款。
e)
f) Additional charges due to the excessive impurity content of the gold will be deducted from the amount payable to the Seller.由于黃金雜質(zhì)含量過高,附加費將扣除后支付給賣方。
FORCE MAJEURE不可抗力:
The parties hereto shall not be held liable for any failure to perform under the "Force Majeure" clause as regulated by the International Chamber of Commerce, Paris - France which clauses are deemed to be incorporated herein. 法國巴黎國際商會規(guī)定的“不可抗力”條款納入本合同。雙方應(yīng)執(zhí)行不可抗力條款。
ETHICS: (NON-CIRCUMVENTION and NON-DISCLOSURE)
誠信:(非規(guī)避和保密)
Buyer and Seller and Carrier acknowledge that the harm to the other party would be substantial and therefore the Seller and Buyer agree to abide by the Customary International rules of non-circumvention and non-disclosure as established by the International Chamber of Commerce in Paris, France for a period of five (5) years from the date hereof. Said Non-circumvention and non-disclosure shall include, but not be limited to communicating with each other's banks, refiners, representatives of Buyer dealing with Customs, brokers or Seller's mandate. The understanding and accord of this subparagraph will survive the termination of this Agreement.買方,賣方和承運人承認(rèn)對方的傷害將是巨大的,因此,賣方和買方同意在本合同生效起五年之內(nèi),遵守法國巴黎國際商會制定的國際慣例的非規(guī)避和保密規(guī)則。非規(guī)避和保密規(guī)則應(yīng)當(dāng)包括但不限于:與對方的銀行,提煉廠,處理通關(guān)的買方代表,經(jīng)紀(jì)人或賣方的委托人的交流。本條款將在本協(xié)議終止之日失效。
TOTAL AGREEMENT整個合同:
This Agreement supersedes any and all prior agreements and represents the entire Agreement between the parties. No changes, alterations or substitutions shall be permitted unless the same shall be notified in writing and signed by both parties.本協(xié)議取代任何及所有先前的協(xié)議,代表雙方之間的全部協(xié)議。除非有經(jīng)雙方簽字的書面通知,否則禁止改動或替換。
EXECUTION OF THIS AGREEMENT本合同的執(zhí)行:
The terms of this Agreement shall be Confirmed and signed by the Buyer and the Seller and carrier via facsimile or Email. Said executed facsimile or email shall be binding and initiates and concludes the legal liabilities between Buyer and Seller of this Agreement.By signing below, all parties abide by their corporate and legal responsibility, and execute this Agreement under full penalty of perjury. Any dispute or disagreement of any kind between the signatories to this agreement shall be resolved by binding arbitration in accordance with the laws of Ghana and the arbitration tribunal shall consist of three (3) arbitrators chosen by the parties from a slate of eight (8) proposed arbitrators provided...本合同條款由買方,賣方和承運人通過傳真或電子郵件確認(rèn)并簽署。傳真或電子郵件對買方和賣方之間就此合同的法律責(zé)任具有約束力。在簽署本合同之后,各方遵守他們的法律責(zé)任,若違反此合同,將處與罰款。任何爭議或簽署合同出現(xiàn)的分歧應(yīng)在加納法律下通過有約束力的仲裁解決,仲裁庭由買賣雙方在備選的八名仲裁員中挑選三名組成。
If the parties are unable to agree on all three arbitrators within seven (7) days after receipt of the slate provided, an appointment shall be made by the Arbitration body. The decision of the tribunal shall be final and binding and no appeal shall lie there from. The tribunal shall have the power to order one party to contribute to the reasonable costs and expenses of the other party, or to pay all or any portion of the costs of the arbitration, as the panel determines in its discretion. Judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdiction thereof, plus any and all court costs, attorney fees and any other costs or charges reasonably necessary to adjudicate the controversy.如果在收到仲裁員做出的判定的七日內(nèi)雙方仍無法達(dá)成一致,那么將由仲裁機(jī)構(gòu)作出判決。仲裁機(jī)構(gòu)的裁決是不可更改的,具有約束力,不得提出上訴。仲裁機(jī)構(gòu)有權(quán)責(zé)令一方支付另一方合理費用,仲裁委員會裁量決定其支付全部或任何部分的仲裁費用。由仲裁員作出的裁決,以及任何訴訟費,律師費及任何其他費用,可以上訴任何有管轄權(quán)的法院對爭議進(jìn)行合理的裁決。
EXECUTION OF AGREEMENT合同的執(zhí)行:
This agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties on separate counterparts, each of which so executed and delivered will be an original, but all the counterparts will together constitute one and same agreement. The parties agree that all signatures to this contract are deemed original when transmitted electronically and the contract are deemed original copy when transmitted electronically via e-mail.本合同雙方任何數(shù)量的副本均可執(zhí)行,每一個執(zhí)行及交付的將是正本,但所有的副本構(gòu)成一份相同的合同。雙方同意,通過電子郵件傳送時,本合同的簽名視為正本。
This document consists of 09 pages.本文件共九頁。
For and behalf of Seller賣方代表: For and behalf of Buyer買方代表:
Authorized Signatory授權(quán)人簽名: Authorized Signatory授權(quán)人簽名:
SELLER’S PASSPORT COPY
賣方的護(hù)照復(fù)印件
BUYER’S PASSPORT COPY
買方的護(hù)照復(fù)印件
黃金買賣合同范本(二)
甲方:
乙方:
甲、乙雙方本著平等協(xié)商、誠實信用的原則,就甲方為乙方提供黃金現(xiàn)貨買賣服務(wù)的有關(guān)事項訂立本協(xié)議。
第一章 開立賬戶
第一條 乙方在甲方開立賬戶,甲方為乙方提供一個資金帳號。
第二條 乙方按照甲方指定的銀行賬號存入貨幣資金,乙方提取資金或銷戶時,甲方將資金匯入乙方指定的出入金銀行賬號。
第三條 乙方有權(quán)隨時查詢自己的與黃金現(xiàn)貨買賣相關(guān)的原始憑證;有權(quán)隨時了解自己帳戶的資金情況或?qū)嵨稂S金情況,甲方應(yīng)當(dāng)予以積極配合。
第二章、現(xiàn)貨買賣方式
第四條 乙方可以通過電話、電腦等方式進(jìn)行黃金現(xiàn)貨買賣,甲方有權(quán)進(jìn)行同步錄音或者用其他方式保留原始買賣記錄。
乙方同意:
1、甲方的電話錄音、電腦記錄等在業(yè)務(wù)過程中形成的記錄具有法律效力;
2、不論乙方以何種方式進(jìn)行買賣,若乙方在下一日開市前沒有對每日結(jié)算單提出書面異議,則視為乙方對買賣記錄的認(rèn)可。
第三章 買賣約定
第五條 乙方確知,黃金現(xiàn)貨買賣因時機(jī)而變動,而且分秒變動,并承認(rèn)即使按照公布的價格,也有可能無法成交。
第六條 乙方將接受并遵守甲方規(guī)定的一切黃金現(xiàn)貨買賣規(guī)則或其他有關(guān)黃金現(xiàn)貨買賣的規(guī)定事項。
第七條 根據(jù)有關(guān)規(guī)定,乙方自行承擔(dān)黃金現(xiàn)貨買賣的相關(guān)稅項及征稅。乙方確認(rèn),乙方買賣的實物黃金由甲方或甲方指定的銀行代為保管。
第四章 實物交收
第八條 乙方應(yīng)當(dāng)按照甲方的規(guī)定向甲方提出交收申請,并提交增值稅發(fā)票等相關(guān)憑證及票據(jù)。
第九條 貨款的交收依照甲方交收辦法執(zhí)行。
第五章 資金帳戶管理
第十條 甲方在指定的清算銀行開設(shè)客戶資金帳戶
第十一條 甲方為乙方設(shè)置資金明細(xì)賬,并在每日結(jié)算單中報告資金賬戶資金和實物黃金余額及資金和實物黃金的劃轉(zhuǎn)情況。
第十二條 在下列情況下,甲方有權(quán)從乙方資金帳戶中劃轉(zhuǎn)資金或黃金。
乙方買賣成交的貨款或黃金;
乙方應(yīng)當(dāng)向甲方支付的買賣手續(xù)費和交收手續(xù)費;
為乙方支付的實物黃金運保費;
甲方與乙方簽訂的書面協(xié)議中雙方同意的其他劃款事項。
第十三條 乙方資金屬于乙方所有。乙方資金不得用來抵償甲方的.債務(wù)或者挪作他用。
第六章 費用收取
第十四條 乙方開立賬戶需交納開戶費用 元人民幣。
第十五條 甲方按成交金額的一定比例向乙方收取買賣手續(xù)費。具體比例以網(wǎng)站公布的信息為準(zhǔn)。
第十六條 乙方提取實物黃金需由甲方代為郵寄時,甲方按實際郵寄費用向乙方收取運保費。
第七章 免責(zé)條款
第十七條 由于地震、火災(zāi)、戰(zhàn)爭等不可抗力因素導(dǎo)致的買賣中斷、延誤等風(fēng)險,甲方不承擔(dān)責(zé)任,但應(yīng)在條件允許的范圍內(nèi)采取必要的補救措施以減少因不可抗力造成的損失。
第十八條 由于國家有關(guān)法律、法規(guī)、規(guī)章、政策的改變、緊急措施的出臺等導(dǎo)致乙方所承擔(dān)的風(fēng)險,甲方不承擔(dān)責(zé)任。
第十九條 由于通訊設(shè)施中斷、電腦程序故障、電力中斷等原因?qū)е轮噶顐鬟_(dá)、執(zhí)行延遲,甲方不承擔(dān)責(zé)任。
第八章 帳戶清算
第二十條 乙方可以通過撤銷帳戶的方式,終止與甲方簽署的本協(xié)議。
第二十一條 甲方有權(quán)向乙方提出終止合同,但必須以書面形式提前一周通知乙方。
第九章 其他事項
第二十二條 因履行本合同而產(chǎn)生的糾紛,由雙方自行協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可向xx市人民法院提起訴訟。
第二十三條 甲方的《開戶登記表》為本協(xié)議不可分割的部分,要與本協(xié)議同時簽署。
第二十四 條本協(xié)議經(jīng)雙方當(dāng)事人本人或單位授權(quán)代表簽字(蓋章)后,于乙方開戶資金匯入甲方賬戶之日起生效。
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方授權(quán)簽字(蓋章):
年月日
乙方授權(quán)簽字(蓋章):
年月日
【黃金買賣合同】相關(guān)文章:
面試黃金法則07-24
簡歷寫作的黃金法則07-27
黃金廣告語12-08
職場晉升的“黃金法則”02-22
簡歷制作的黃金法則12-15
黃金簡歷制作秘訣08-08
個人理財?shù)狞S金法則07-25
個人怎么投資黃金07-22
黃金店長競聘稿02-02
黃金投資工作總結(jié)11-17