2017春節(jié):春節(jié)的習(xí)俗有哪些
春節(jié)是我國(guó)最重要的節(jié)日,那么春節(jié)會(huì)什么樣的習(xí)俗?快來隨小編一起閱讀了解吧!
春節(jié)的習(xí)俗有哪些
傳統(tǒng)年俗中,初一拜年一定是長(zhǎng)輩或者左鄰右里,一般不出遠(yuǎn)門去拜年。民俗專家告訴記者,其實(shí)拜年時(shí)跟除夕守歲直接相關(guān)的。在傳說中,每到除夕年獸都會(huì)出來為害,人們經(jīng)過一夜的守歲和子夜的燃放鞭炮,嚇跑了年獸,所以初一早上人們開門互相道賀。
春節(jié)關(guān)鍵詞:拜年/開門炮仗/占?xì)q/貼畫雞/聚財(cái)
【正月初二】
正月初二也是拜年,但是這一天嫁出門的閨女是要帶著女婿一起走娘家的。其中又以新婚夫婦走娘家的規(guī)矩多。比如說帶的禮物都要是成雙成對(duì)的。娘家不能全收下,待回夫家時(shí),還要再捎回去一部分。
春節(jié)關(guān)鍵詞:姑爺節(jié)/祭財(cái)神(開齋日)
【正月初四】
大年初四是祭財(cái)神的日子,過去,老板想將某人“炒魷魚”,這天就不請(qǐng)他來拜神,對(duì)方也就心知肚明,自個(gè)收拾走人。還有傳說說,灶王爺這天要來查戶口,因此也不宜遠(yuǎn)出。
春節(jié)關(guān)鍵詞:迎接灶王爺
【正月初五】
初五又被稱為“破五”,這一天對(duì)于商家來說是個(gè)大日子,祈求一年財(cái)源廣進(jìn),迎財(cái)神正是這天。 “商店這天要開張,放鞭炮。 ”
春節(jié)關(guān)鍵詞:迎財(cái)神/路頭神/送窮/開市
【正月初六】
初五剛把財(cái)神迎進(jìn)門,初六就要送走窮神。送窮神這一天,要在家里面進(jìn)行大掃除,掃出來的垃圾,還有沒用的破衣服等等要全部扔掉。此外,還要喝一種素菜湯,這種湯是用菠菜、青菜等七種蔬菜做成的。
春節(jié)關(guān)鍵詞:石頭生日/送窮(送子)
【正月初八】
民間以正月初八為眾星下界之日,制小燈燃而祭之,稱為順星,也稱“祭星”、“接星”。又傳說初八是谷子的生日。這天天氣晴朗,則主這一天稻谷豐收,天陰則年歉。
春節(jié)關(guān)鍵詞:谷日/順星
【正月初十】
這一天凡磨、碾等石制工具都不能動(dòng),甚至設(shè)祭享祀石頭,恐傷莊稼。也稱“石不動(dòng)”“十不動(dòng)”。河南風(fēng)俗這一日家家向石頭焚香致敬。午餐必食饃餅,認(rèn)為吃餅一年之內(nèi)便會(huì)財(cái)運(yùn)亨通。在山東鄆城等地有抬石頭神之舉。初九夜,人們將一瓦罐凍結(jié)在一塊平滑的大石頭上,由十個(gè)小伙子或十個(gè)小姑娘輪流抬著瓦罐走。石頭不落地則預(yù)示當(dāng)年豐收。
春節(jié)關(guān)鍵詞:石不動(dòng)
【正月十二】
從新年到正月十一,人們吃的食物中大多豐富且多油。因此,從這天開始,人們開始飲食清淡,清腸潤(rùn)燥。更重要的是,由于三天后將是元宵節(jié),從這天開始就要準(zhǔn)備。家里將會(huì)買燈籠,搭燈棚。
春節(jié)關(guān)鍵詞:搭燈棚
【正月十三】
今天是農(nóng)歷正月十三。元宵節(jié)的準(zhǔn)備還在繼續(xù)。在中國(guó)南方,這天要欣賞燈籠。絡(luò)繹不絕的中國(guó)人會(huì)在這天去城隍廟賞花燈。而這僅僅是元宵節(jié)的序幕。除了傳統(tǒng)的紅燈籠外,還有許多不同樣式的花燈。燈展通常從今天開始到正月十八結(jié)束。
春節(jié)關(guān)鍵詞:買燈籠/點(diǎn)燈
【正月十四】
今天是農(nóng)歷正月十四。在中國(guó)大部分地區(qū),十四這天所有的`事都是為了第二天的元宵節(jié)。這天,燈會(huì)正是開放供市民購(gòu)買燈籠。為了元宵節(jié),像舞龍和舞獅的表演開始在大街上演習(xí)。也有人寫燈謎猜燈謎來增加節(jié)日歡樂氣氛。在中國(guó),燈謎是非常傳統(tǒng)的字謎游戲。大人和孩子都喜愛解決這些問題。
春節(jié)關(guān)鍵詞:猜燈謎
【正月十五】
正月十五吃元宵,“元宵”作為食品,在中國(guó)也由來已久。宋代,民間即流行一種元宵節(jié)吃的新奇食品。這種食品,最早叫“浮元子”后稱“元宵”,生意人還美其名曰“元寶”。元宵即"湯圓"以白糖、玫瑰、芝麻、豆沙、黃桂、核桃仁、果仁、棗泥等為餡,用糯米粉包成圓形,可葷可素,風(fēng)味各異?蓽、油炸、蒸食,有團(tuán)圓美滿之意。陜西的湯圓不是包的,而是在糯米粉中"滾"成的,或煮司或油炸,熱熱火火,團(tuán)團(tuán)圓圓。
春節(jié)關(guān)鍵字:賞花燈/吃元宵
這些習(xí)俗你都會(huì)用英文說嗎?
貼春聯(lián)
Paste up/stick spring couplets/scrolls
春聯(lián)通常是成對(duì)張貼,因?yàn)殡p數(shù)在中國(guó)文化中是好運(yùn)和吉祥的象征。像所有武功秘籍一樣,家家戶戶過年的基本功——貼春聯(lián)也有一套口訣:人朝門立,右手為上,左手為下。這句話意思是對(duì)聯(lián)的出句應(yīng)貼在右手邊(即門的左邊),對(duì)句應(yīng)貼在左手邊(即門的右邊)。春聯(lián)的上下聯(lián)張貼的位置不應(yīng)太高或太低,一般應(yīng)以門楣的高低為準(zhǔn)。
Chinese characters that are auspicious for the coming year are generally written on two pieces of red paper with ink and a brush, and glued by the sides of the doors.
貼福字
Paste up/stick the character of fu
"福"寫在紅紙上的"福"字表達(dá)了中國(guó)人內(nèi)心對(duì)幸福的向往。大家印象中"福"字一般都是倒著貼,諧音意為"福到"了。但是福字一定要倒著貼嗎?
民俗專家表示,按照規(guī)范的民俗講究,大門上的福字必須是正貼,象征"迎福"和"納福"之意,而且大門是家庭的出入口,是一種莊重的地方,所貼的福字,須端莊大方,所以要正貼。而室內(nèi)的地方比如柜子、米缸等等就可以倒貼福字。
The character fu, or "happiness" is usually written on red diamond-shaped posters. They are usually stuck upside down on the doors. This is because the Chinese character dao (upside down) has the same sound as another dao, which means "arrive". Placing fu upside down symbolizes the arrival of happiness.
放煙花/鞭炮
Set off fireworks/ firecrackers
傳說中,煙花爆竹最開始是用來驅(qū)趕"年"這頭怪獸的。而現(xiàn)在放煙花、點(diǎn)鞭炮主要是為了增加節(jié)日氣氛,讓年味更濃。
Chinese people traditionally set off fireworks during Spring Festival, in the belief that this helps scare off the Nian and brings good fortune at the beginning of the year and good luck throughout the year.
拜年
Pay lunar New Year’s calls/visits; give Spring Festival greetings
傳統(tǒng)的拜年手勢(shì)男女有別。標(biāo)準(zhǔn)的男子作揖姿勢(shì)是右手成拳,左手包住。因?yàn)橛沂质枪羰,要包住以示善意。女子則相反,但女子不抱拳,只壓手。
It’s important that you pay relatives and friends a new year’s call during the holiday. This is done at people’s homes from New Year’s Day to the 15th day, or the Lantern Festival. People give each other best wishes and gifts. This is also a time for the younger generation to bow or kowtow to the elders for health, good fortune, work, and so on and to get a red package in return.
壓歲錢/紅包
Lucky money/ red envelop
為什么錢要放在紅包里呢?因?yàn)橹袊?guó)人認(rèn)為紅色代表紅紅火火、生活幸福。紅包也包含了長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的祝福和期待。在香港,不止小孩會(huì)拿到紅包,只要為你服務(wù)的人,都可以給TA一個(gè)紅包,不過人家把這個(gè)叫"利是"。
For many young people, Chinese new year is just as much about yasuiqian — money in red envelopes traditionally given to children. On the Chinese mainland, kids get red envelopes at home from their parents and relatives. In Hong Kong, it is also customary to give Lai See (利是), a gift of money, to anyone in your personal service, such as nannies and cleaners.
過年禁忌
New Year taboos
首先一點(diǎn)就是語言上忌諱。過年的時(shí)候像"死"、"失敗"、"病"這樣比較晦氣的話不能說 。
打破碗碟也是忌諱。如果不小心打破了,在場(chǎng)的人必須以迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮當(dāng)之勢(shì),說上兩句吉祥的順口溜,如"歲(碎)歲平安","打發(fā)(大發(fā),發(fā)財(cái)之意)"等來彌補(bǔ)。
Words can reflect New Year taboos. People tend to, for example, avoid negative words, such as "failing", "dying", and "illness" during New Year’s celebrations. Breaking a dish is another taboo in some places, because it implies that you will not have a thing to eat.
很多地方過年的時(shí)候不能掃地,或者掃地時(shí)只能往屋內(nèi)掃,不能往屋外掃,因?yàn)檫@樣會(huì)把"財(cái)氣"掃出去。春節(jié)期間也不能扔垃圾,因?yàn)橥瑯佑锌赡苋拥?quot;財(cái)運(yùn)"。但是現(xiàn)在,這些禁忌不太適合今天的生活了。
People do not carry the garbage out or clean the house on New Year’s Day or for the rest of the Spring Festival holiday, for fear of sweeping away good luck.
春節(jié)期間也忌諱剃頭。事實(shí)上整個(gè)正月都忌諱剃頭,因?yàn)樘觐^的話會(huì)"死舅舅"。這個(gè)習(xí)俗據(jù)說來源于清朝。滿清入關(guān)要求所有男子剃掉前額的頭發(fā),在腦后扎一條辮子。當(dāng)時(shí)許多人把遵從傳統(tǒng)習(xí)慣和懷念明朝的情感結(jié)合起來,約定每到正月里大家都不剃頭,并將這個(gè)行動(dòng)定名為"思舊",意思是"思念過去的歷史"。但隨著時(shí)間的流逝,口耳相傳,以訛傳訛,"思舊"的諧音附會(huì)成了"死舅",于是有了流傳至今的民俗。
People usually get a haircut before the lunar new year's eve because it is said that getting one's hair cut in the first lunar month puts a curse on one's maternal uncles.
【2017春節(jié):春節(jié)的習(xí)俗有哪些】相關(guān)文章:
立春節(jié)氣民間習(xí)俗有哪些12-12
重陽的習(xí)俗有哪些12-13
元旦的習(xí)俗有哪些03-17
端午習(xí)俗有哪些12-07
元旦有哪些習(xí)俗12-03
京族春節(jié)習(xí)俗11-07
仫佬族春節(jié)習(xí)俗11-07