- 《瓦爾登湖》讀后感 推薦度:
- 瓦爾登湖讀后感 推薦度:
- 瓦爾登湖讀后感1500字 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《瓦爾登湖》讀后感(優(yōu)秀2篇)
當(dāng)認(rèn)真看完一本名著后,你有什么領(lǐng)悟呢?不能光會讀哦,寫一篇讀后感吧。那么讀后感到底應(yīng)該怎么寫呢?下面是小編精心整理的《瓦爾登湖》讀后感,希望能夠幫助到大家。
《瓦爾登湖》讀后感 篇1
心藏湖泊,一起聽大自然的聲音
繆爾說過:“走向外界,我發(fā)現(xiàn),其實是走向內(nèi)心。”這可視為梭羅于瓦爾登湖湖畔獨居時的內(nèi)心獨白。他提起斧頭,在樹木蓊郁的湖畔為自己建造起棲身的木屋,他把心靈高掛在世外桃源不染纖塵的枝頭,修身養(yǎng)性,感受自然的純凈,一年四季,在生命成長與凋零中,梭羅剔除生活的繁文縟節(jié),隨著自然一同呼吸,回歸心靈的本真與純凈。
《瓦爾登湖》是本自然之書,書里裝著森林、湖泊,還有林中的動物;也是一本日記,記載了湖畔的春夏秋冬。清晨即起,迎著明亮的晨光,伴著林間拂過的徐徐清風(fēng),在林木茂密的小徑上,默默看著兩只螞蟻在爭斗;或是在明亮而又深綠的湖上,輕搖小舟,驚起白翅鷗鳥,揮灑釣線漾起點點漣漪,將漂浮的思緒拋灑進(jìn)清澈深邃的湖水中……春日,他靜聽冰湖隆隆作響,漸漸開凍,等候百鳥,萬物復(fù)蘇;夏季。他整日在豆田中勞作,“帶月荷鋤歸”,在泥土的芬芳中感受大地的力量;秋時,他在瑟瑟秋風(fēng)中看落葉蹁躚而下,在透明無垢的湖面上鋪開;冬天,他緩步于如水般晶瑩剔透的冰面上,看著皚皚白雪勾勒出湖邊幽徑。“如谷之歌,扎根土里。與風(fēng)共存,與種子越冬,與鳥歌頌。”
“月光旅行在肋骨似的水波上,那上面還凌亂地散步著破碎的森林”,“這里成了一個虹光的湖泊,片刻之間,我生活得像一只海豚”,“這一面鏡子,石子敲不破它,它的水銀永遠(yuǎn)擦不掉,它的外表的裝飾,大自然經(jīng)常地在那里彌補(bǔ)!彼罅_筆下的自然美的驚心動魄。慢慢品味這本書,會發(fā)現(xiàn),字里行間都洋溢著梭羅對瓦爾登湖的熱愛,對山林的熱愛,對大自然的熱愛。瓦爾登湖是他的庇護(hù)者,大自然是他無窮無盡的良友,于是梭羅寫道“到了這里,他們填充著的小房屋是,不尋求那些本來就沒有的娛樂;休息好比宴席,一切聽其自然,最高貴的心靈,最能滿足自滿!薄拔译[居在樹林,因為我希望活得從容”,一泓碧水將他身心的濁氣滌蕩盡,坦蕩如赤子,讓他放空內(nèi)心,思考哲學(xué),給他保持純凈的力量。正黃昏,云朵暖暖地凝著,泛著夕陽的色彩,山坡下一片湖水正兀自地藍(lán),低低掠過水面的是幾只白鷗,深深伏在湖底的是古樹的根節(jié)——這,不就恰是瓦爾登湖嗎?
沒有誰是一座孤島,每個人都是一個世界
“無論兩條腿怎么努力,也不能使兩顆心靈更改接近”,偶然而至的訪客是他冷眼審視塵世的一扇窗,心靈有意識的努力與思索,自然不可描寫的純潔與恩惠才是他真正的佳鄰。無人為伴,此心天地同,在碧藍(lán)澄澈的湖水中,翻滾的不只是梭羅的軀體,還有鮮活豐盈的思想,思想的盡頭是神圣的神秘,拓開了宇宙空間,又化成獨立自由之箭,只在此湖畔,飄逸不知處。那個時代,是風(fēng)起云涌的工業(yè)革命時代,當(dāng)各類吊車馬不停蹄的建起越來越高等娥摩天大樓,人們一窩峰地離開耕地,涌進(jìn)城市,生態(tài)環(huán)境遭到了肆意的破壞,梭羅被人們視為異類,遠(yuǎn)離朋友、親人,離開工業(yè)社會,走向田園,走向瓦爾登湖,因為他覺得,遠(yuǎn)離世俗的時光是拋卻外在束縛獲得豐富內(nèi)心的自我修煉時光。克萊爾麥克福爾《擺渡人》中有“假如說人生是一條孤獨的河流,誰會是你靈魂的擺渡人”,我覺得梭羅就是瓦爾登湖的擺渡人,近乎自給自足的生活方式給予這位哲學(xué)家面朝大海,春暖花開的生活,荒地里,奮力揮動著開荒鋤,—就像安泰一樣獲得了力量,他在湖邊,享受著孤獨與寂靜,像一棵樹,不妨礙他人生長,它孤獨的站立著,有些青苔從樹枝上垂下來,發(fā)出許多蒼綠黝碧的、快樂的葉子。
周國平在《愛與孤獨》一書中寫道“孤獨是愛的最意味深長的贈品,受此贈禮的人從此學(xué)會愛自己,也學(xué)會理解別的孤獨的靈魂和深藏于它們之中的深邃的愛,從而為自己建立了一個珍貴的精神世界!彼罅_是怎樣看待自己的孤獨境遇的——“我并不比湖中高聲大笑的潛水鳥更孤獨,我并不比瓦爾登湖更孤獨……我并不比一朵毛蕊花或牧場中的一朵蒲公英更寂寞,我不比一張豆葉,一枝醡醬草,或一只馬蠅,或一只大黃蜂更孤獨。我不比密爾溪,或新屋中的第一只蜘蛛更寂寞”,梭羅沉浸在自我世界,他在瓦爾登湖建立的不止是一間供其居住的木屋,也是他精神棲居的家園,一個人的生活終究是孤獨,但是在梭羅看來,孤獨是一種享受,懷著一顆向往大自然生活的心,寧靜的踏上了這段洗滌心靈的道路,,而在這個被世人稱為“神的一滴”的瓦爾登湖的土地上,他坦然的在空間里,孤獨的在思想中,享受著這一切外人所不理解的美好,孤獨不但沒有讓他變得閉目塞聽,相反,他的生命變得更加圓融通達(dá)。
無論是世界的另一端,不同時空下,“懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東阜以舒嘯,臨清流而賦詩”的陶淵明,還是梭羅筆下那愿以血肉擁抱自然的純真的炙烈之情,都是返璞歸真思想的結(jié)晶,他們似乎擁有共同的共識——精神的貧瘠遠(yuǎn)比肉身的貧瘠更可怖。梭羅如是說,他靈魂的必需品,大概是璞玉般的湖水,繁茂的森林,是智者的文字,是思維的深邃,是內(nèi)心的寧靜……他將在利欲中熏烤過的靈魂搖曳到湖畔,捧一鞠清洌的湖水洗滌去殘留的塵垢。任世界喧囂直上,淡然獨守一份古井無波的安恬平靜,他的`一生是如此簡單而馥郁,又如此之孤獨而芬芳,他一個人,一支筆,為我們開創(chuàng)了一個嶄新的時代。
他曾說,他恰逢其時、恰逢其地地誕生在了麻省的康城;我卻說,麻省的康城恰逢其時、恰逢其地地孕育了這位孤獨的思想者——梭羅。
找尋自己的瓦爾登湖
我感念梭羅帶給我的點滴啟悟,驚喜于他帶給我思想的碰撞,更欽羨他質(zhì)樸的生活和自由的靈魂,一個人,一泊湖,只為尋得那一份寧靜。梭羅寫道“我愿意深深地扎入生活。吮盡生活的骨髓,過得扎實、簡單,把一切不屬于生活的內(nèi)容剔除得干凈利落,把生活逼到絕處,簡單最基本的形式,簡單,簡單,再簡單!庇袝r越簡單越是撩人心弦,為我們展現(xiàn)最和諧的生活狀態(tài),在自然的安謐中尋找生命最本真的狀態(tài)。在這熙熙攘攘,為名利往來的世界,面對紛繁復(fù)雜、光怪陸離的眾多誘惑,我們要做的就是守住自己的方寸之地,尋找世界上最詩意的生活。人生的長度長不過春夏秋冬,前行的腳步,追不上四季的輾轉(zhuǎn),偶然讓時光慢下來,在“輕羅小扇撲流螢”的乞巧之夜細(xì)賞寒涼之水的夜色,或是在院落里種下一棵核桃樹,期待滿樹滾圓滾圓青綠青綠的核桃。卸下沉重的背包,摘下厚實的面具,停下奔波不停的步伐,揉揉麻木干澀的雙眼,與己相承歡,與靈魂相遇,清水滌心,文字取暖,用花開花落的般若,輕描淡寫的隨遇而安,不妖不媚,不張不揚,恬淡素雅,以一世遺世孤立的清涼,讓心在時光深處,靜靜聆聽。
豐子愷先生曾說“這個世界是有心人的世界”對于每個人來說,腳下的地方,就是最好的地方。或許無法遠(yuǎn)行,但心卻可以安放。生活至境,不在花紅柳綠的錦簇中,而在于寧靜時一份心清的氣息,今夜坐在魂與夢的邊緣,一絲清風(fēng)迎面,帶著泥土的芬芳,敲開宇宙的心門,打開藍(lán)天的幕,劃開銀河的波看布滿璀璨的星子,盡情釋放自己的靈魂,心若靜水,遠(yuǎn)離塵俗,從此會有一片湖在我內(nèi)心里泛著漣漪,我泛舟其上,靜坐,垂一根釣竿,釣一汪倒影。
《瓦爾登湖》讀后感 篇2
梭羅那樸實的浪漫在《瓦爾登湖》里隨處可見,如果你的英文水準(zhǔn)足夠支撐閱讀,可以購買一本原文書籍與翻譯版本對照閱讀。作為哈佛大學(xué)畢業(yè)的高材生,梭羅的遣詞造句能力堪稱一流,但行文中大量的引經(jīng)據(jù)典也提升了閱讀的門檻,即使閱讀翻譯版本,這部書也不能算作容易通讀的類型,它要求讀者有一定的生活閱歷和一定的閱讀理解水平,更重要的是,它要求讀者在面對一些閱讀困難時保有耐心。比如,梭羅在結(jié)語部分有這樣的表達(dá):“我并不是說我已經(jīng)到達(dá)了晦澀難懂的境界,但是如果這些書頁中的致命傷不比瓦爾登湖的冰中的瑕疵更多的話,我就會十分自豪了。南方的顧客不喜歡瓦爾登湖那種純潔的藍(lán)色,覺得它很渾濁,而更喜歡劍橋的冰,劍橋的冰倒是白色的,但有水草的腥味。人所喜愛的純凈,是環(huán)繞地球的霧氣,而不是超越霧氣之外的蔚藍(lán)色天空!边@是梭羅慣常的表達(dá)方式,壞處是容易讓人摸不到頭腦,好處是你可以從任意一頁開始閱讀而不影響閱讀體驗。
平時獨處的時間很少,家庭生活與工作占據(jù)了大部分的時光。雖然我并不將這些視作負(fù)擔(dān),反而經(jīng)常會體驗到不同的樂趣,我仍將閱讀《瓦爾登湖》當(dāng)作心靈停泊的一個港灣。過去幾年我曾將《思考,快與慢》長時間置于床頭,如今我將《瓦爾登湖》常備于行李箱。我想在我們的內(nèi)心之中,應(yīng)當(dāng)充盈許多這樣的港灣,這樣無論外部如何風(fēng)急浪涌,總能尋得一片寧靜之所,在那里我們可以尋找到慰藉,我們能體會到自我,我們也可以獲得片刻平靜。這便是我將閱讀當(dāng)作現(xiàn)代社會中一種奢侈活動的原因,并非代價昂貴,而是精神世界的豐盈是彌足珍貴的。這也正是個體心理學(xué)之父阿德勒所提倡的,我們應(yīng)當(dāng)在人生的三大課題中——工作、交友與愛——找到我們需要成為的各個角色并出色的完成角色演出,這樣即使有某個甚至某幾個角色崩塌,依然不會對人生產(chǎn)生重大負(fù)面影響。換句通俗的話說,我們將獲得很好的鈍感力。
梭羅寫道:“不必給我愛,不必給我錢,不必給我名譽(yù),給我真理吧。我坐在一張放滿了山珍海味的食桌前,受到奉承的招待,可是那里沒有真理和誠意;我餓著肚子離開這冷漠的筵席。這種招待冷得像冰點心。我想不必再用冰來冰凍它們了。他們跟我談起葡萄酒的年份和產(chǎn)地的盛名;可是我卻想到了一種更陳,卻又更新、更純正的酒,產(chǎn)地更值得稱道,但他們沒有,也無力購買。這種格調(diào)、這所房子和庭院,這樣的娛樂,對我來說一無所值!蔽倚挠兴,卻又達(dá)不到這樣的境界。這讓我想起王維的詩句:“酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾”。
梭羅在《湖泊》這一章節(jié)中有這樣一段描述,我將原文和手頭的翻譯版本對照如下:
“I have spent many an hour, when I was younger, floating over its surface as the zephyr willed, having paddled my boat to the middle, and lying on my back across the seats, in a summer forenoon, dreaming awake, until I was aroused by the boat touching the sand, and I arose to see what shore my fates had impelled me to; days when idleness was the most attractive and productive industry.”
“年輕些時,我曾經(jīng)在那里度過了無數(shù)光陰,把船劃到湖心之后,便任它隨著微風(fēng)在湖面上漂浮,我仰躺在船上的座位之間,做著白日夢,知道船碰上沙灘后會把我喚醒,然后我再起身查看我的命運把我?guī)У搅四囊黄;那些日子里,閑散是我最有吸引力和最有成效的事業(yè)。”
這樣的英文表述和遣詞造句很優(yōu)美,譯者的翻譯也相當(dāng)傳神。梭羅筆下的這些語言,一下子將我的思緒拉回到許多年前,想起生活在北方小鎮(zhèn)上時度過的那些無所事事的盛夏,時間似乎很漫長,平淡且美好。陽光穿過樹木郁郁蔥蔥的葉子,斑駁的投射在溫?zé)岬牡孛嫔,時光過得很慢,慢到我能看的清在學(xué);@球場上每一次運球帶起的塵土。曾經(jīng)十分熱愛籃球,熱愛到零下十幾度的天氣也無法阻擋我和小伙伴們在操場上打球——那需要先清掃厚厚的積雪,適應(yīng)凍僵的雙手,還要適應(yīng)厚重的棉襖、棉褲對關(guān)節(jié)的束縛,直到將冰冷的籃球投射進(jìn)籃筐。一直到離家兩千公里外的城市讀大學(xué),才第一次踏上標(biāo)準(zhǔn)的塑膠場地——有邊線、有底線、有罰球線、當(dāng)然也有三分線,也是第一次使用斯伯丁的皮制籃球。以前初中、高中的球場,都是泥土地面,無法繪制場地界限,比賽用球大部分是塑膠的。后知后覺,當(dāng)環(huán)境變化,我終于體會到,內(nèi)心的快樂不以環(huán)境為約束,我更想念在小鎮(zhèn)上打球的快樂時光。那個時候,還會跟在高三復(fù)讀的朋友們通信,我還記得每次仔細(xì)拆開來信時候的感覺,有期待、有珍重。提筆回信時也很正經(jīng),通常是在夜間,打開桌子上的'臺燈,慢慢的寫,緩緩的傾訴。
姜夔在《驀山溪·題錢氏溪月》中寫道:
與鷗為客,綠野留吟屐。兩行柳垂陰,是當(dāng)日、仙翁手植。一亭寂寞,煙外帶愁橫。荷苒苒,展涼云,橫臥虹千尺。
才因老盡,秀句君休覓。萬綠正迷人,更愁入、山陽夜笛。百年心事,惟有玉闌知,吟未了,放船回,月下空相憶。
這是姜夔懷念友人之作。在讀《瓦爾登湖》時,經(jīng)常會有熟悉的感覺。盡管梭羅經(jīng)常引用孔子、孟子的名句,但在我心里他的書寫特點在于格調(diào)。王國維在《人間詞話》中評價姜夔的詞“格調(diào)高絕”,這個評價用在《瓦爾登湖》上也同樣適用。在梭羅的書里體驗到姜夔的影子,對我來說是一種很奇特的閱讀體驗!岸爬煽≠p,算而今、重到須驚。縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生!薄芭偷囊雇,我經(jīng)常坐在船上吹笛子,看到鱸魚像中了我的魔法一樣,在我周圍游來游去,月亮在碧波蕩漾的湖底穿行,湖底還靜臥著森林的碎木殘片!m然已經(jīng)是午夜之后,我坐在船上就著月色垂釣,貓頭鷹和狐貍為我唱著小夜曲,時不時還能聽見不知名的鳥兒在近旁鳴叫。”
梭羅有他自己的“崇高法則”。在寫作背景上,此時的美國社會從農(nóng)業(yè)文明快速進(jìn)入工業(yè)文明,梭羅在瓦爾登湖的隱居實踐頗有《桃花源記》的意味。中國人以“成家立業(yè)”為男人重要的評價體系。成家意味著男人開始承擔(dān)家庭責(zé)任,立業(yè)則意味著男人開始承擔(dān)社會責(zé)任。這個短語,不是并列短語,是有先后順序,成家在前,立業(yè)在后,這是儒家思想“修身、齊家、治國、平天下”的體現(xiàn)。
同樣是對現(xiàn)實環(huán)境不滿,陶淵明在《歸去來兮辭》中寫下:
“歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微!
而對于梭羅:
“九月的一個晚上,農(nóng)夫約翰在一天的辛勤勞作之后,坐在自家門口,腦子里仍在盤算他的活計。他已經(jīng)洗過了澡,現(xiàn)在坐下來琢磨一些要緊的事。這是一個相當(dāng)冷的夜晚,他的一些鄰居擔(dān)心會有霜凍。他還沒有專心思考多久,就聽到了有人在吹笛子,那聲音和他的心境十分協(xié)調(diào)。他仍舊在想著自己的活計;但是,盡管他想的事情在腦子里反復(fù)出現(xiàn),并發(fā)現(xiàn)自己還在不由自主地規(guī)劃和盤算,然而他卻并不關(guān)心這些,這只不過是他皮膚上的皮屑而已,是不斷被拋棄的。但是,來自于他耕作這個層面全然不同的另一個世界的笛聲,卻在他的腦子里扎了根,喚醒了他身上一直沉睡的某些功能。樂聲輕柔得使他忘卻了街道,村莊,以及他的生存境況。一個聲音在對他說,——當(dāng)你有可能過壯麗的生活的時候,為什么還要呆在這里,過這種卑微的苦役生活?那些同樣的星星,也會在別的田野上空閃耀!窃鯓硬拍軘[脫這種境地,移居到那里去?而他能夠想到的只是采納某種新的艱苦簡樸的生活方式,讓他的心靈降入肉體,救贖肉體,并以日益增加的敬意對待自己!
【《瓦爾登湖》讀后感】相關(guān)文章:
《瓦爾登湖》心得02-18
《瓦爾登湖》的讀后感11-22
《瓦爾登湖》讀后感04-03
瓦爾登湖的讀后感04-13
《瓦爾登湖》讀后感05-27
瓦爾登湖讀后感05-28
(精選)瓦爾登湖讀后感11-05
瓦爾登湖讀后感【精選】08-11
《瓦爾登湖》讀后感06-12
瓦爾登湖讀后感06-12